Ты подонок перевод на португальский
145 параллельный перевод
Ты подонок
Tu és cá um sacana.
Ты подонок.
Estupôr.
Ты подонок.
És um degenerado!
Твоя мать отсасывает в аду, Каррас! Ты подонок!
A tua mãe faz broches no Inferno, Karras, desgraçado!
Ты подонок!
Seu desgraçado.
И где моя дочь? Ты... Ах ты подонок!
Onde está a minha filha seu facínora desgraçado...
Ты подонок, который хочет нажиться на смерти своей жены.
És um safado capaz de mandar matar a tua mulher para ficares rico.
Забыл кое-что еще, ты подонок
Esqueceu-se de outra coisa, safado!
А ты подонок.
Tu és um animal.
- Ты подонок!
- Filho da mãe!
Ты подонок!
Seu sacana!
Нед, ты подонок.
Ned, não passas de um reles.
Иногда ты просто подонок.
Outras vezes, és mesmo desagradável.
Ах ты, подонок!
Seu porco!
Ах ты, подонок!
Seu cobarde imundo!
Ты, подонок.
Seu filho da...
Ты, надутый, сопливый ублюдок, англичанин, хамло, подонок, членоголовый засранец!
Peneirento, cagão, desavergonhado, calmeirão, chato, calão, cara de cu, cabeça de abóbora, estúpido inglês!
Эй, ты опоздал, подонок.
Demasiado tarde para ti, sacana.
Не забывай, кто ты на самом деле, подонок.
Lembre-se de quem você é, escumalha.
Ну ты и подонок, Том.
És um grande sacana, Tom.
Ты убил Минка, подонок!
Mataste o Mink, filho da mãe.
Ты, жалкий подонок....
Oh, seu filho da...
Надо было догадаться, что такой подонок как ты... тоже завязан в этом деле, Спарк.
Eu devia saber que nulidades como tu estavam metidas nisto, Sparks.
Эй, подонок, ты не видишь, что ты на прицеле?
Seu idiota! Não vês que te estou a apontar uma pistola?
Ты настоящий подонок.
És um verdadeiro sacana.
Ах ты, подонок обтрюханный!
Que inferno! Cabrão, filho de uma vaca!
Ты должен знать, что задумал каждый подонок, который ни черта не умеет?
Queres saber de todos os esquemas que não dão em nada?
Ты грязный подонок.
Você imundo pequeno pedaço de animal daninhos.
Притвет, Джон, ты, грошовый неотесанный дерьмовый бутозер. Как ты, подонок?
John, seu caipira de meia pataca, como vai?
- А ты подонок, Сесар.
És um filho da puta, César.
Я привык, что ты номер один, подонок.
Já estou habituado a que ganhes sempre, cabrão.
Но уверена, они связаны с тем, что ты лживый подонок.
Eu acho que tem algo a ver com ser um idiota. Toda a gente mente.
" то ты делаешь, подонок?
O que esta fazendo, maluco?
Ты за это заплатишь, подонок.
Vais pagá-las, cabrão.
Мать твою, что ты творишь, подонок?
Qual é o teu problema, meu cabrão?
Этот подонок, о котором ты говоришь, - мой муж.
esse "sacana" de quem falas é meu marido.
- Ах ты трусливый подонок!
Cobarde, malandro!
Ну ты подонок!
Imbecil!
Будь ты проклят, подонок!
Raios!
Ты отобрал у меня звание, мою репутацию, мою жизнь... потому что твой братец-подонок сидит там, где ему и место? !
Rouba-me a dignidade, a reputação, a vida, porque o seu irmão está onde merece?
- Что ж ты сбежал, подонок?
- Porque fugiu, seu marginal?
Послушай меня, ты, подонок. - Альберт, сын Фернана, графа Мондего и это был последний смешок за мой счет.
Ouçam, vermes : sou Albert, filho de Fernand, Conde Mondego.
Ты - подонок!
Filho da puta.
Ты - подонок!
Filho da mãe!
Ты можешь сказать правду, доказать какая он свинья и подонок.
Podias dizer a verdade... Mostrar o aldrabão bêbado que ele é.
- Ты бесчувственный подонок!
És um insensível! Solta-me, Jeff!
Отпусти меня, Джефф! Ты бесчувственный подонок, Рэй.
És um insensível!
Нет... я понятия не имею, кто это. Жаль, этой ночью он не получил материал попикантней, ты, подонок.
É pena que ele não tenha filmado coisas mais "picantes", meu estúpido!
Ты безжалостный подонок!
Seu filho da puta insensível!
Я подонок - и ты это знаешь.
Sou um maldito assassino.
Играешь со мной, подонок? Ты меня напугал!
A fazer joguinhos comigo, seu vagabundo?
подонок 439
ты понимаешь о чем я 82
ты понимаешь о чём я 17
ты подвел меня 18
ты подвёл меня 18
ты поймешь 388
ты поймёшь 192
ты пойдешь 149
ты пойдёшь 77
ты пойдешь со мной 242
ты понимаешь о чем я 82
ты понимаешь о чём я 17
ты подвел меня 18
ты подвёл меня 18
ты поймешь 388
ты поймёшь 192
ты пойдешь 149
ты пойдёшь 77
ты пойдешь со мной 242
ты пойдёшь со мной 94
ты пойдешь с нами 54
ты пойдёшь с нами 30
ты помнишь ее 28
ты помнишь её 18
ты понимаешь меня 173
ты понял меня 181
ты понимаешь 4866
ты помнишь меня 133
ты понял 1617
ты пойдешь с нами 54
ты пойдёшь с нами 30
ты помнишь ее 28
ты помнишь её 18
ты понимаешь меня 173
ты понял меня 181
ты понимаешь 4866
ты помнишь меня 133
ты понял 1617
ты помнишь 2022
ты подстригся 18
ты победил 378
ты поняла 530
ты понимаешь это 248
ты попал 96
ты помнишь что 69
ты послушай 92
ты помнишь его 46
ты помнишь это 125
ты подстригся 18
ты победил 378
ты поняла 530
ты понимаешь это 248
ты попал 96
ты помнишь что 69
ты послушай 92
ты помнишь его 46
ты помнишь это 125