Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Ты подставил меня

Ты подставил меня перевод на португальский

172 параллельный перевод
Ты подставил меня, Грег.
Enganou-me.
Ты подставил меня, дружище.
Armaste-me uma cilada, meu!
Именно поэтому ты подставил меня?
É por isso que me lixou?
Ты подставил меня, Форман.
Tu lixaste-me Forman.
- Ты подставил меня. - Да.
- Deixaste-me de fora.
А ты подставил меня под пули.
Não posso imaginar que voce bolou um plano de merda..
Ты подставил меня в баре.
Primeiro armas-me uma cilada no bar.
Ты подставил меня и использовал как приманку!
Você tramou-me e usou-me como isco!
Я думаю, ты подставил меня потому, что Рита со мной, а не с тобой.
Acho que tu me tramaste porque a Rita está comigo e não contigo.
Ты подставил меня? Эти двое придурков тебе заплатили?
Será possível que dois anormais como vocês recebam salário?
Что ты здесь делаешь, ты подставил меня.
Seth, o que estás a fazer? Enganaste-me.
Ты меня подставил.
Enganaste-me.
- Ты меня подставил, ублюдок хренов!
- Você tramaram-me, filho da puta!
Ты меня подставил!
Vocês tramaram-me!
Понимаю, значит, ты меня подставил?
Já percebi. Tramaste-me?
Ты хочешь сказать, что этот несчастный человечишка подставил меня?
Então aquele homenzinho tramou-me? A culpa é tua.
- Ты меня подставил.
Foi uma armadilha! Não.
- Ты меня подставил.
Que espectáculo.
Ты один из них, Скотт? Это ты меня подставил?
Fazes parte da conspiração, Scott?
Они меня прикончат, потому что ты меня подставил!
- Trama-me e eles matam-me!
Ты меня охуенно подставил.
Eu'tava muito enrolado.
Ты меня подставил.
Tu tramaste-me.
Ты меня подставил.
Foi uma armadilha.
Ты подставил меня, Вилли!
Lixaste-me, Will!
Ты подставил меня!
Lixaste-me!
- Ты меня подставил?
De pé, cabrão!
Ты меня подставил! У меня была красивая, нежная, весёлая, умная женщина, и она исчезла из-за тебя!
Eu tinha uma mulher bonita, atenciosa, divertida e inteligente, e tu fizeste-a desaparecer.
- Ты меня подставил.
- Armou-me uma cilada.
А ты меня так подставил.
Decepcionaste-me.
Ты меня подставил.
Lixaste-me.
Ты меня подставил!
Armaste-me uma cilada!
- Ты меня подставил!
- Armaste-me uma cilada!
— Ты меня подставил.
- Lixas-me.
Прекрати! Почему ты меня подставил? Почему?
- Por que me comprometeu?
- Ты меня подставил.
Tramaste-me.
И раз я могу включать всё это, я напишу, как ты меня подставил,... пытался шантажировать.
E visto que estou autorizada a inserir um contexto adequado posso escrever sobre como me tramaste... É a tua palavra contra a minha.
- Ты меня подставил.
- Tu tramaste-me.
Ты меня подставил.
Atraiçoaram-me!
Ты меня подставил.
Tramou-me.
Знаешь, ты не просто вчера меня подставил. Ты облажался, упустив работу в охране с 6-начной зарплатой!
Sabes, tu não só deixas-te na mão ontem à noite como te lixaste e perdeste um trabalho cinco estrelas.
Ты меня подставил.
Armaste-me uma cilada.
Ты меня подставил.
Foi você o culpado.
- Ты меня подставил!
- Tramaste-me.
- Если бы тебя это беспокоило - ты бы не подставил меня
Se te importasses com isso, não me terias tramado.
Из всех, кто подставил меня, ты единственный говнюк, кто сможет выйти через эту дверь.
Tu és o único que após uma cagada assim vais sair a caminhar por essa porta.
- Ты меня подставил? - Это он.
- Fizeste uma cilada?
- Я доверял тебе, а ты меня подставил?
- Confiei em ti e - fazes-me isto?
Ты меня подставил!
Armaste-me uma armadilha!
Это за то что ты меня подставил!
E isto? Esta é por me tramares!
- Здорово ты меня подставил! - Что?
- Tramaste-me.
"Не ты ли подставил меня, чтобы я убил лучшего друга?"
"Será que preparou esta armadilha para eu matar o meu melhor amigo?"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]