Ты правда в порядке перевод на португальский
26 параллельный перевод
ты правда в порядке?
Avô, tens a certeza de que está tudo bem?
- Ты правда в порядке?
- Estás mesmo bem?
Ты правда в порядке? Прости меня, Клер.
A sério, estás bem?
Ты правда в порядке?
- Estás mesmo bem?
И ты правда в порядке хотя осталось всего пять месяцев?
Está bem para ti se restarem só cinco meses?
- Ты правда в порядке? - Все хорошо.
- Estás mesmo bem?
Ты правда в порядке?
Tu estás mesmo bem?
- Ты правда в порядке?
- A serio que estás bem?
Ты только что спустила свою жизнь в унитаз, девочка. Когда выяснится правда, со мной все будет в порядке.
Quando a verdade vier ao de cima, eu ficarei bem.
Я правда в тюрьме. Боже, ты в порядке?
Jackie, eu não estou a brincar.
Все в порядке, ты же знаешь, что мой отец не способен на убийство. Правда?
Quero dizer, você conhece meu pai e sabe que ele não mataria ninguém, certo?
Я рада, что ты в порядке, правда. Но я не могу смотреть, как ты делаешь это с собой.
Estou feliz que estejas bem, a sério, mas não consigo ver-te a fazer isto a ti própria.
детектив Квин не сейчас. правда я пришла не для того, чтобы потом цитировать ты в порядке?
Detective Quinn. Agora não. A sério.
Я просто... Я рада, что ты в порядке. Правда рада.
Estou tão satisfeita que estejas bem.
Я, правда, рада что ты в порядке.
Estou muito feliz por estares bem.
Ты правда в порядке?
Estás mesmo bem?
Ну что ж, все в порядке. Ведь это не в первый раз, когда ты одалживаешь боссу свою руку, правда, Трикси?
Não é a primeira vez que lhe emprestas uma mão, pois não?
Правда, ты меня подстрелил, а так я в порядке, Чанг.
Para além de me teres alvejado, estou óptimo.
Правда, ты в порядке?
A sério que estás bem?
Ты и правда в порядке?
A sério, tu estás bem?
Всё в порядке. Ага, надеюсь, ты права. Тебе правда ни разу в жизни никто не говорил прямо в лицо, что ненавидит?
Tu realmente passaste a vida toda sem ninguém dizer "eu odeio-te" na tua cara?
Ты в порядке, правда?
Mas estás mesmo bem?
Ты практически живешь в больнице. Я в порядке, Ричард, правда...
Estás praticamente a viver no hospital.
Ты правда в порядке?
Estás bem?
Правда... мне очень надо, чтобы ты перезвонила и дала мне знать, что с вами все в порядке, хорошо?
A sério... Preciso que me ligues e dizer-me que vocês estão bem, está bem?
То есть ты и правда в порядке?
- Estás mesmo bem?
ты правда думаешь 946
ты правда так думаешь 185
ты правда не понимаешь 26
ты правда 78
ты правда думала 50
ты правда не помнишь 28
ты правда хочешь 108
ты правда не знаешь 26
ты правда думал 73
ты правда считаешь 143
ты правда так думаешь 185
ты правда не понимаешь 26
ты правда 78
ты правда думала 50
ты правда не помнишь 28
ты правда хочешь 108
ты правда не знаешь 26
ты правда думал 73
ты правда считаешь 143
ты правда так считаешь 47
ты правда веришь 58
ты правда хочешь знать 74
ты правда веришь в это 17
ты правда этого хочешь 59
ты правда в это веришь 45
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
ты правда веришь 58
ты правда хочешь знать 74
ты правда веришь в это 17
ты правда этого хочешь 59
ты правда в это веришь 45
в порядке вещей 26
в порядке ли я 58
в порядке ли ты 35
в порядке 2767
в порядке ли она 24
в порядке ли он 24
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты прекрасна 444
ты пришел ко мне 37
ты пришёл ко мне 17
ты прав 8198
в порядке ли он 24
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты прекрасна 444
ты пришел ко мне 37
ты пришёл ко мне 17
ты прав 8198
ты пришел сюда 65
ты пришёл сюда 22
ты просто молодец 58
ты права 5640
ты просто нечто 28
ты простишь меня 108
ты проиграл 343
ты просто не понимаешь 96
ты прекрасно выглядишь 256
ты просто прелесть 64
ты пришёл сюда 22
ты просто молодец 58
ты права 5640
ты просто нечто 28
ты простишь меня 108
ты проиграл 343
ты просто не понимаешь 96
ты прекрасно выглядишь 256
ты просто прелесть 64
ты предатель 80
ты придурок 212
ты прелесть 87
ты предал меня 112
ты проснулся 150
ты правильно понял 16
ты просто чудо 62
ты пришла 377
ты просто 596
ты просто ангел 27
ты придурок 212
ты прелесть 87
ты предал меня 112
ты проснулся 150
ты правильно понял 16
ты просто чудо 62
ты пришла 377
ты просто 596
ты просто ангел 27