Ты слышал об этом перевод на португальский
84 параллельный перевод
Ты слышал об этом.
Ouviste falar?
Ты слышал об этом парне, Саймон Тинг.
Qualquer pista sobre quem é este homem?
- ты слышал об этом?
- Ouviste falar disto?
Ты слышал об этом?
- Já ouviste falar? Isso é bom.
Ты слышал об этом?
Ouviste falar sobre isso?
Может и ты слышал об этом..
Se calhar já ouviste falar disso...
Ты слышал об этом.
Já sabes disso?
- О, ты слышал об этом?
Ouviste falar nisso?
ты слышал об этом?
Ouviste falar?
Ты слышал об этом.
Ouviste falar sobre isso.
Возможно, ты слышал об этом.
- Já deves ter ouvido falar.
Ты слышал об этом, Билли?
Não ouviste dizer, Billy?
Да. Ты слышал об этом?
Sim, já ouviste falar?
Ты слышал об этом?
Ouviste sobre isso?
Ты и об этом слышал?
Soubeste disso?
Ты и об этом слышал? Поорудовал топором.
Ouviste isso, hem?
Всякий раз, как ты упоминаешь Фултонз-Пойнт, никто никогда даже не слышал об этом чертовом месте.
Falas em Fulton's Point, mas ninguém ouviu falar disso.
Ты наверняка слышал об этом психе, что наслушался радио.
Deve ter ouvido falar disso. Daquele doido que ouvia o rádio.
Я слышал, что Боб собирался в город, ты об этом слышал?
Ouvi dizer que o Bob também veio para cá. É verdade? Ouviste alguma coisa?
- Разве ты не слышал об этом?
- Ainda não ouviu falar?
Ты никогда не слышал об этом человеке, но его настоящее имя Арнольд Шварценеггер.
Nunca ouviu falar deste homem, mas o seu verdadeiro nome é Arnold Schwarzenegger.
Ты знаешь об этом? - Да, я слышал.
Sabes o que se passa?
Ох, Вир, прежде, чем ты уйдешь я тут читал, и меня удивит, если ты об этом слышал.
Oh, Vir, antes de ir... Estive a ler uma coisa, e preciso saber se você alguma vez ouviu falar disto.
Но... я думаю, ты об этом не слышал.
Mas... imagino que não ouviste.
Ты ничего ещё об этом не слышал?
Conhece-lo? Não.
А о том, что она звонила приятелю в Израиль, об этом ты слышал? Да?
- Olha, a outra coisa que disse sobre o namorado, telefonou para ele em Israel, ouviste isso, sim ou não?
Ты слышал об этом, верно? - Как он?
Soube disto, não foi?
Что ты знаешь о воздействии кварца на твой мозг. Ты когда-небудь об этом слышал. Это всё очень сложно.
O que tens são canais de silício para o cérebro, ou seja lá o que for que chamam àquela coisa com a qual fingem pensar.
Не знаю, слышал ли ты уже об этом, но к папе на фабрику приходили из гестапо. С тех пор ему приходится работать 2 смены подряд.
Não sei se sabes, mas o teu pai teve uma visita da Gestapo na fábrica, e agora tem de fazer turnos em dobra.
Ты знаешь, я думаю я тоже слышал об этом.
Pois, acho que ouvi isso também.
Где ты об этом слышал?
Onde ouviste isso?
- Ты об этом слышал?
- Ouviste?
Ты вообще не слышал об этом?
Também não sabes disso?
- Ты что-нибудь об этом слышал?
- Eu acho que é. - Sim, sim. Dan Scott, já tinhas ouvido falar dele?
Бог свидетель, Я слышал как ты рассказывал об этом, мерзавец!
E por Deus, eu quero ouvir-te dizê-lo, patife!
Тот голос, что ты слышал, он говорил что-нибудь об этом?
Aquela voz que ouviste? Disse-te alguma coisa sobre isto?
Ты ведь слышал об этом, да?
Ouviste isso, certo?
- Ты что-нибудь об этом слышал?
- Sabe alguma coisa sobre isto?
Что-то знаешь о том, кто обстрелял её дом? Этой ночью? Ах, ты об этом уже что-то слышал.
Sabia que, ontem à noite, invadiram a casa dela?
Так я-я слышал, ну, что ты и Баг расстались. Мы не должны говорить об этом.
Então eu... ouvi dizer que tu e o Bug acabaram.
- Х слезами моими выстрел. Двое сразу. - О, ты тоже об этом слышал?
- Um tiro, dois mortos.
Кстати об этом ты слышал о путешествии Кэппи?
A falar nisso, ouviu sobre a viagem de Cappie?
Я уверена, ты уже слышал об этом.
Tenho a certeza que já ouviste falar. Estou bem.
Разве ты об этом не слышал?
Não conheces nada?
Ты об этом слышал?
Oh, Deus. Ouviste falar disso?
- Ты слышал что-нибудь об этом?
- Sabes algo sobre isso?
Но уверена, ты об этом где-нибудь слышал.
Mas já deves ter ouvido dizer.
О, ты об этом слышал, а?
Ouviste falar sobre isso?
А ты об этом фильме и не слышал.
Nunca ouviste falar disso...
- ты что об этом слышал?
- O que ouviste tu?
- Ты что, серьёзно об этом не слышал?
- Nunca ouviste falar?
ты слышал ее 27
ты слышал её 16
ты слышал 1530
ты слышала 763
ты слышал его 88
ты слышал это 239
ты слышала это 115
ты слышала меня 67
ты слышала об этом 18
ты слышал меня 224
ты слышал её 16
ты слышал 1530
ты слышала 763
ты слышал его 88
ты слышал это 239
ты слышала это 115
ты слышала меня 67
ты слышала об этом 18
ты слышал меня 224