Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Ты слышал это

Ты слышал это перевод на португальский

653 параллельный перевод
- Ты слышал это?
- Ouviste tudo?
- Ты слышал это, Сми?
Ouviste isto, Smee?
Ты слышал это, Джоэл?
Ouviu isso, Joel?
Ты слышал это, Роско?
Ouviu, Roscoe?
Поскакали! Ты слышал это?
Eu sou romântico.
Я знаю, что ты слышал это тысячу раз, но позволь повторить.
Eu sei que já ouviste isto milhares de vezes, Harry, mas deixa-me voltar a dizê-lo.
Где ты слышал это имя?
Alan. Onde é que ouvis-te esse nome?
Барт, ты слышал это?
Bart, você ouviu isso?
Я покончу с ним, как с вредной привычкой. МЛ, МЛ. Ты слышал это?
- Acabo com ele num instante.
Ты слышал это, Бенедикт?
Ouviste aquilo, Benedict?
Ты слышал это, Пат?
Oh, ouviste isto, Pat?
Где ты слышал это?
Onde ouviste isso?
- Джерри, ты слышал это?
- Jerry, ouviste? !
Ты засвистел, и я это слышал.
- Assobiaste. Eu ouvi.
Эй, Блондинчик, ты это слышал?
Hey, Loirinho, ouviste aquilo?
Ты это слышал?
- Ouviste isso?
- Видишь это дерево вон тама? - Ты слышал его.
Vê aquela árvore?
Черт возьми, Эд, ты слышал это?
Ouviste aquilo?
- Да. - Ты именно это слышал?
- De certeza que ouviste isso?
Слышал я, что это лучше, если ты маленько задержишся.
Ouvi dizer que sabe melhor depois de esperar um bocado.
Ты это слышал?
Ouviste?
Ты это слышал?
Ouviste isso?
Ты это слышал?
Ouviste aquilo?
- Откуда это ты слышал?
- Já sei. Como soubeste?
- Ты это слышал?
- Ouviste isso?
- Ты это слышал?
- Ouviste isto?
Ты это слышал? Я же говорил тебе не надевать эти туфли.
com um certo sabo, a limão picante.
Солнышко, ты это слышал?
Ouviu isso, amor?
- Где ты это слышал?
- Onde ouviram isso?
Да что это с тобой? Ты разве не слышал, что я сказал?
Paulie, comigo está tudo bem.
Ты слышал : это я спас этих людей.
Você ouviu-o. Acabei de salvar 100 vidas.
Ты не слышал об эпидемии В этой деревне?
Não sabes que há uma epidemia na aldeia?
Я не слышал, чтобы ты говорил это раньше.
Nunca te ouvi usar essa antes.
Ты знаешь, как давно это было, что я это слышал?
Sabe há quanto tempo näo ouço isto?
- Джерри, ты это слышал?
Jerry, ouviste isto?
Ты это слышал?
! Já ouviste isto?
Ты это в том фильме слышал?
Ouviste naquele filme?
Ты это слышал?
Você ouviu isso?
Ты ведь уже слышал про это? Да.
Ouviste falar?
Ты, наверняка, уже слышал об этой херне, что случилась в Абилене? Ограбление банка.
Já sabes da merda que houve em Abilene, do assalto ao banco?
- Да, это действительно я... и я пришел повидать тебя, Элли... потому что слышал, что ты была хорошей девочкой в этом году... и ты получишь, все что ты хотела.
- Sim, sou mesmo eu... e vim ver-te, Ally, porque soube que te portaste muito bem este ano... e vais ter tudo o que querias.
Ты это слышал?
- Também ouviu isso?
И где ты это слышал?
Onde ouviu isso?
Это самое нелепое из того, что я слышал. Ты в это веришь?
Isso é a coisa mais ridícula que já ouvi.
Ты удивишься, как часто я слышал это.
Você ficaria surpreso de quantas vezes eu já ouvi isso.
Ты слышал это?
Ouviste, Chip?
Ты когда-нибудь слышал, чтобы Винсенс называл это имя?
Ouviste o Vincennes falar dele?
- Ты это слышал?
Ouviste aquilo?
Джордж, все работники нашего магазина "Время для игр" очень тобой впечатлены....... но уверен, ты и раньше это слышал.
George, todos aqui estão bastante impressionados consigo, mas tenho a certeza de já ouviu isto anteriormente.
Я слышал, что ты сделал на парковке, толстяк....... это непростительно.
Já soube o que fez no estacionamento, meu rapaz. E é indesculpável!
Ты это слышал?
Estás a ouvir alguma coisa?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]