Ты убиваешь людей перевод на португальский
54 параллельный перевод
Я это к тому, что если ты убиваешь людей, то на каком-то уровне ты наверняка хочешь стать христианином.
Estou a dizer que, se anda por aí a matar pessoas, a algum nível tem de querer ser cristão.
Ты убиваешь людей, потому что они есть в списке?
Matas gente porque está numa lista?
Я не спец во всяких рекламных байках. Ты убиваешь людей.
Em geral não faço o roteiro de vendas.
Почему ты убиваешь людей?
Por que você mata pessoas?
Сегодня, когда ты убиваешь людей, даже если это плохие парни, Это напрягает народ
Mas se matas alguém nos dias de hoje, mesmo que seja o mau da fita, as pessoas não gostam muito.
Ты убиваешь людей?
Matas pessoas?
Ты... ты убиваешь людей.
Tu estás... Estás a matar pessoas.
Это ты убиваешь людей?
És o único a matar pessoas?
Ты убиваешь людей?
- Tu matas pessoas?
ты убиваешь людей для этого города и я тоже в чем разница между мной и тобой?
Mataste pessoas pela cidade assim como eu. Qual a diferença entre nós?
Потому что, когда ты убиваешь людей, как этих молодых женщин, ты забываешь.
Porque quando matas pessoas, como estas jovens mulheres, esqueces-te.
Ты убиваешь людей. - Послушай...
- Tu matas pessoas!
Ты убиваешь людей.
Assassino! Andas a matar pessoas!
Грёбаный убийца! Ты убиваешь людей.
- Assassino, tu matas pessoas!
Сюзанна, ты убиваешь людей.
Suzanna, estás a matar pessoas.
Но и не думаю, что ты убиваешь людей.
Mas também não acho que andas a tentar matar pessoas.
Да, потому что ты убиваешь людей.
- Sim, porque mata pessoas.
Ты убиваешь людей ради заработка.
O teu trabalho é matar pessoas.
Ты убиваешь людей.
nbsp Estás a tirar a vida a pessoas.
Мама говорит, мне нельзя жить с тобой, потому что ты убиваешь людей.
A mamã diz que não posso viver contigo porque tu matas pessoas.
То, что ты убиваешь людей не делает тебя монстром, Сара, но иметь возможность отомстить за семью и не воспользоваться ей..
Matar pessoas não a faz um monstro, Sara, mas ter a oportunidade de vingar a sua família e não aproveitar...
Ты убиваешь людей, чтобы копить силы.
Está a matar pessoas para ganhar poderes.
Ты не убиваешь людей!
Não és assassino!
Ты каждый день убиваешь людей.
- Matas pessoas todos os dias.
Почему же ты убиваешь моих людей, ломаешь мой бизнес?
O que é que te deu para matar os meus homens?
В реальности когда ты, убиваешь людей они умирают. Понастоящему!
No mundo real, quando matamos pessoas, elas morrem!
Ты всё еще убиваешь людей за деньги?
Continuas a matar pessoas para viver?
Ты убиваешь невинных людей.
Andas a matar inocentes.
Теперь ты убиваешь людей?
Porque agora matas pessoas?
Ты убиваешь этих людей.
Estás certa. Eu estou errado.
Значит только из-за Карлайла ты не убиваешь людей?
Então, o Carlisle é a verdadeira razão pela qual não matas pessoas?
Тебе не приходило в голову, что ты одинок, потому что убиваешь людей?
Já parou pra pensar que está sozinho porque mata gente?
Ты убиваешь не в чем неповинных людей!
Estás a matar gente inocente!
Ты убиваешь невинных людей.
Estão a matar pessoas inocentes.
И даже ты, хоть урод и убиваешь людей, но все же я вижу в тебе что-то доброе.
Tu és um parvalhão e matas pessoas, mas ainda vejo algo de humano em ti.
Ты им людей убиваешь.
Usa-la para matar pessoas.
Наверняка ты уже несколько лет убиваешь людей.
Se calhar matas pessoas aqui e ali há anos.
Ты вламываешься в мой дом. Убиваешь моих людей.
Vai a minha casa mata os meus homens,
Я знаю, почему ты убиваешь этих людей.
Eu sei porque matou aquelas pessoas.
Ну, теперь ты возишь наркоту и убиваешь людей.
Bem, agora trafica drogas e mata pessoas.
Ты просто убиваешь людей, если они не пригодны, не так ли?
Então, matas pessoas, que não são convenientes? É isso?
Это Ты не убиваешь людей.
Tu não matas pessoas.
Но ты не убиваешь людей
Mas tu não és uma assassina.
О, так ты занимаешься серфингом, убиваешь людей и мастеришь бомбы?
Então, tu gostas de "surfar", matas pessoas e fazes bombas, não?
Ты еще лучше, как человек, знаешь, когда не убиваешь людей.
Pois. Mas vieste.
Пока ты убиваешь конкурентов, ты используешь возможность убирать никчемных людей из твоей собственной команды.
Enquanto acabava com a concorrência, aproveitou para limpar a madeira velha da sua operação.
Ты убиваешь ни в чём не повинных людей.
Mata pessoas inocentes.
Когда убиваешь человека, которого ты любишь... чтобы спасти своих людей.
Como fazeres flutuar o homem que amavas... para salvar o teu povo.
Ты убиваешь людей.
Tu matas pessoas.
Ты убиваешь невинных людей за деньги.
Tu matas inocentes por dinheiro.
Ты убиваешь невинных людей.
Tu matas inocentes.
ты убиваешь меня 80
ты убиваешь 16
ты убиваешь его 18
людей 1030
людей насмешишь 16
ты убил её 136
ты убил ее 108
ты убьешь меня 54
ты убьёшь меня 41
ты убила ее 30
ты убиваешь 16
ты убиваешь его 18
людей 1030
людей насмешишь 16
ты убил её 136
ты убил ее 108
ты убьешь меня 54
ты убьёшь меня 41
ты убила ее 30
ты убила её 27
ты убьешь его 56
ты убьёшь его 28
ты убил меня 59
ты убила меня 17
ты ублюдок 270
ты убил моего друга 19
ты убийца 165
ты убил моего сына 59
ты убил моего отца 81
ты убьешь его 56
ты убьёшь его 28
ты убил меня 59
ты убила меня 17
ты ублюдок 270
ты убил моего друга 19
ты убийца 165
ты убил моего сына 59
ты убил моего отца 81
ты убил его 346
ты убил 47
ты убил моего брата 41
ты убил человека 44
ты убегаешь 50
ты убедил меня 18
ты убила его 87
ты убежал 22
ты убил их 52
ты убит 17
ты убил 47
ты убил моего брата 41
ты убил человека 44
ты убегаешь 50
ты убедил меня 18
ты убила его 87
ты убежал 22
ты убил их 52
ты убит 17