Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Ты убил их

Ты убил их перевод на португальский

208 параллельный перевод
" Зачем ты убил их...
" Por que as mataste... as lindas flores...?
- Ты убил их?
- E a perseguição não acabou?
- Ты убил их, так.
Foste tu quem as matou, não foste?
Ну ты убил их!
E tu mataste-os!
Все в ауле хотят, чтобы ты убил их.
Sentiam-se todos melhor se os matasses.
Хасан, ты убил их?
Hasan, mataste-os?
Это ты убил их!
Mataste-os! ?
Девон, мужик, мне нужно сказать тебе, малыш... ты убил их там.
Devon, amigo, queria dizer-te, irmão... Matou-os lá fora.
Итак, он хотел, чтобы ты убил их?
- E ele queria que tu as matasses.
Ты убил их?
Mataste-as?
Почему ты убил их, Джо?
- Porque os mataste, Joe?
Ты убил их сколько?
E mataste, quantos?
И ты убил их всех ради престола, когда твой отец, король, еще даже и не думал болеть.
E matou-os todos, pelo trono, antes do Rei, seu pai, se sentir sequer doente. Nós sabemos, pai.
Да я вот подумал... может, это ты их убил.
E penso que... Talvez tenhas sido tu a matá-los.
- Потому что ты их убил.
- Porque a mataste!
Это ты их всех убил?
És tu que matas isto tudo?
Ты их всех убил.
Tu mataste-os a todos.
Нет, зачем ты их убил?
- Por que os fez morrer de fome?
Наверно завтра это будет во всех газетах Как ты спас этих людей. Ты герой! Вправду Я не думаю, что я бы их бы все-таки убил.
Sairás em todos os jornais acho que näo os teria matado.
Ты говоришь, что он их убил...
Estás a dizer-me que ele matou os pa...
Ты взял это дело, потому что те парни Могли причинить боль Хане, как причинили боль Тане. Ты убил бы их сам.
Aceitaste este caso porque... se aqueles rapazes... tivessem magoado a Hannah, como magoaram a Tonya, também os tinhas morto.
О чём ты? Я их убил.
Estava a arrasar com eles.
Ты только что убил одного их моих лучших людей!
Matou um dos meus melhores homens.
У него работало несколько служащих, пока ты не убил их?
Tinha criados até tu os matares?
Ты только что убил их всех.
Acabaste de os matar todos.
Реализм сцены требует чтобы здесь были мертвые пришельцы, потому что ты их только что убил.
A realidade da cena obriga que haja alienígenas mortos, porque tu os mataste.
Улыбка... Перед тем, как ты их убил.
O sorriso antes de tu os matares.
Папа, в школе сказали, что ты убил двух девочек и их папу.
É verdade?
Ты их всех убил?
Mataste-os a todos?
Скажи, что ты их убил!
Diz-me que as mataste todas!
- Ты их убил! - Нет,... они сами умерли. .
- Tu mataste-os.
- Нет! Ты почти убил их.
- Eu sei...
Но ты думаешь, это он их всех убил?
Mas achas que ele o matou.
Ты их убил во благо государства, которое решил бросить.
Mataste-os por um país... que resolveste abandonar.
Ты их убил за Мюнхен. Во имя мира. Ради будущего.
Mataste-os por Munique, pelo futuro, pela paz.
- Надо их догнать, пока ты нас не убил!
- Apanha-os antes que nos mates.
Ты их тоже убил?
Também as mataram?
Но, тем не менее, почему ты их все же не убил?
Então porque não os matou?
Откуда я знаю? Может, ты их уже убил.
Tanto quanto sei, já estão mortos.
Как будто ты их лично убил, да?
É quase como se tu mesmo os tivesses matado.
Ты их убил?
Mataste-os?
Ты хладнокровно убил их, совсем как ту девушку в Сент-Луисе.
Assassinou-os a sangue frio, tal como aquela menina em St. Louis.
Ты думаешь их убил Лекс?
Achas que o Lex os matou?
- Это ты их убил?
- Mataste-os? Não.
- Как ты их убил?
Matá-los.
- Ладно, а может ты их убил?
- Talvez tenhas sido tu.
Зачем ты их убил?
Por que os mataste?
Если ты такой способный, почему ты не убил их всех?
Se és assim tão bom, porque não os matas a todos?
Это ты их убил!
Tu mataste-as, caralho!
Это ты их убил!
Tu mataste-as!
Ты орал как безумец, повторяя "Ты их убил, ты их убил"
Insultavas como um louco, e dizias, " Tu mataste-as. Tu mataste-as.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]