Ты хороший сын перевод на португальский
31 параллельный перевод
- Да, Майкл. И я в восторге. Ты хороший сын.
Pois deixaste, e estou a adorar.
- Ты хороший сын.
- És um bom filho.
Tвоя мама знает, что ты хороший сын.
A tua mãe sabe que és um bom filho.
Ты хороший сын, мой дорогой.
És um bom filho, meu querido.
Ты хороший сын
És um bom filho.
Спасибо.Ты хороший сын.
Obrigado. És um bom filho.
Ты хороший сын.
Tu és um bom filho.
"Ты хороший сын".
"És um bom filho."
Ты хороший сын.
És um bom filho.
- Значит, ты хороший сын.
Então, tu és apenas o bom filho.
Ты хороший сын.
És um bom filho. Está bem?
Ты хороший сын.
És um bom rapaz, Nicks.
– Ты хороший сын, Барри.
Sempre que quiseres... - És um bom filho, Barry.
Ты хороший сын?
És um bom filho?
Ты такой хороший сын!
És tão bom para mim!
- Да ты нехило хороший сын.
- És mesmo um bom filho.
Ты вспомнишь, что он хороший сын... а ты вспомнишь, что он хороший отец... потому что я не счастлива от того, что сейчас происходит в доме.
Vais lembrar-te que ele é um bom filho... e tu vais lembrar-te que ele é um bom pai... porque não gosto da maneira como as coisas estão a correr nesta casa.
Ты очень хороший сын! Как вы посмели ступить на мою территорию без моего разрешения.
Como entraram em minha propriedade sem permissão?
Ты солгал, Кэйб. Мой сын хороший мальчик
Mentiste, Cabe.
Ты всё ещё хороший, преданный сын?
Ainda és o filho bom e leal?
А ты - хороший сын.
Sim. E tu és um bom filho.
Ты такой хороший сын.
És um filho tão bom.
Я так полагаю ты имела в виду "Это чертовски хороший план, мой дорогой сын".
Com isso, julgo que quer dizer "Tens aí um plano muito bom, meu querido filho".
Ты - хороший человек, Грег Паркер, и твой сын заслуживает знать это.
- Ias ou vais? - Eddie? Bom trabalho, hoje.
Ты очень хороший сын, Бэйлфар.
És um bom filho, Baelfire.
Ты - хороший сын.
És um bom filho.
Ты весь такой из себя хороший, чтобы твой сын смог залезть моей дочери в трусы.
Estão todos a ser todos simpáticos só para que o vosso filho possa ir à cueca da minha filha.
Ты знаешь, что ты хороший парень, сильный, умный, как мой сын Макс.
Sabes, és um bom miúdo, forte, inteligente, tal como o meu filho, Max.
ты хороший человек 471
ты хороший 111
ты хороший парень 268
ты хороший друг 136
ты хороший брат 27
ты хороший мальчик 95
ты хороший отец 37
ты хороший коп 33
ты хороший полицейский 18
сыночек 93
ты хороший 111
ты хороший парень 268
ты хороший друг 136
ты хороший брат 27
ты хороший мальчик 95
ты хороший отец 37
ты хороший коп 33
ты хороший полицейский 18
сыночек 93
сынок 9970
сына и святого духа 119
сынуля 33
сын божий 30
сын и святой дух 20
сына 214
сыну 23
сын ён 20
сын мой 838
сыновья 49
сына и святого духа 119
сынуля 33
сын божий 30
сын и святой дух 20
сына 214
сыну 23
сын ён 20
сын мой 838
сыновья 49
сыновей 22
сынку 21
сыном 25
сынки 17
сын чжо 61
сынхи 37
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хорошо выглядишь 310
ты хочешь 4538
сынку 21
сыном 25
сынки 17
сын чжо 61
сынхи 37
ты хочешь пить 33
ты хочешь меня 62
ты хорошо выглядишь 310
ты хочешь 4538
ты хочешь об этом поговорить 25
ты хочешь есть 46
ты хочешь уехать 24
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь поговорить об этом 79
ты хочешь остаться здесь 28
ты хочешь убить меня 45
ты хочешь узнать 60
ты хочешь есть 46
ты хочешь уехать 24
ты хочешь меня убить 22
ты хочешь посмотреть 26
ты хочешь поговорить 71
ты хочешь поговорить об этом 79
ты хочешь остаться здесь 28
ты хочешь убить меня 45
ты хочешь узнать 60