Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Ты хорошо выглядишь

Ты хорошо выглядишь перевод на португальский

477 параллельный перевод
Ты хорошо выглядишь.
Estás bem, hem?
Ты хорошо выглядишь.
- Mais ou menos.
Ты хорошо выглядишь, Росалия.
Estás muito bem, Rosalia.
Ты хорошо выглядишь.
Parece estar muito bem.
Ты хорошо выглядишь.
Estás óptimo.
- Ты хорошо выглядишь.
- Está com bom aspecto.
Ладно, ты хорошо выглядишь.
Estás muito bem.
- Ты хорошо выглядишь.
- Olá, Betty, como estás?
- Ты хорошо выглядишь.
- Estás bonita.
Ты хорошо выглядишь, нося мое будущее.
Ficas linda a usar o meu futuro.
Кики, я бы на твоем месте не волновалась. Ты хорошо выглядишь и так.
Kiki, não me preocupava muito com isso.
Ты хорошо выглядишь.
Estás muito bonito.
Лиза, ты хорошо выглядишь.
E, Lisa, estás adorável.
Ты хорошо выглядишь.
Estás bem.
- Сусия. Ты хорошо выглядишь.
- Bom dia, Susan.
Ты хорошо выглядишь.
Estás com boa cara.
Ты чокнутый. Ты хорошо выглядишь.
És um tipo bem parecido.
Ты хорошо выглядишь.
Estás bonita.
Ты хорошо выглядишь.
Estás toda gira.
Ты хорошо выглядишь.
Está com bom aspecto.
Ты хорошо выглядишь, Мэлори.
Estás bonita, Mallory.
Ты хорошо выглядишь.
Estás com bom ar.
Ты хорошо выглядишь.
Estás óptima.
Ты хорошо выглядишь.
Pareces bem.
Ты хорошо сегодня выглядишь.
Estás com bom aspecto, hoje.
Мама, ты тоже хорошо выглядишь.
Também tu estás muito bem, mãe.
Рози, ты хорошо себя чувствуешь? Ты выглядишь такой усталой.
Pareces cansada.
В любом случае, ты выглядишь хорошо, Хонес.
- Estás com melhor aspecto, Honus.
Ты выглядишь хорошо.
Tens bom aspecto.
Ну, ты по-настоящему хорошо выглядишь.
Estás mesmo com bom aspecto.
Ты выглядишь не очень хорошо!
Não pareces estar muito bem.
Ты хорошо выглядишь.
Olá beleza.
Ты так хорошо выглядишь. Смотри.
- Estás tão bem.
Ты так хорошо выглядишь.
Estás tão bonita.
Отказ от помощи. Ты выглядишь хорошо...
Escute, você não parece lá muito bem.
Ты не очень хорошо выглядишь.
Não estás com bom aspecto.
- Знаешь, ты в эти дни так хорошо выглядишь.
- Sabes, tens andado mais feliz nestes dias.
- Великолепно. Ты тоже хорошо выглядишь.
- Estás ótima.
Ты не очень хорошо выглядишь.
Não parece muito bem.
Ты выглядишь отлично и я покажу тебе, как хорошо провести время.
Sabes uma coisa?
Ты хорошо выглядишь, просто отлично.
Está impecável!
Ты тоже хорошо выглядишь, Сара.
Também estás muito bem, Sarah.
Слушай, ты не очень хорошо выглядишь.
Ei, não parece lá muito bem.
- Ну, дорогой, ты не выглядишь достаточно хорошо.
Querido, não estás a olhar com atenção.
- Ты хорошо выглядишь, Брен.
- Tu também.
Говорю тебе, ты выглядишь хорошо.
Estou-te a dizer que estás lindamente.
Ты выглядишь так хорошо!
Estás tão fantástica!
Ты выглядишь сегодня очень хорошо.
Estás muito bonita hoje.
Здравствуй. Ты не очень хорошо выглядишь, для...
Pareces um pouco chateada...
Ты сегодня хорошо выглядишь.
Você está bonita, hoje.
Ты талантлива и хорошо выглядишь.
És talentosa e bonita.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]