У меня тоже есть перевод на португальский
760 параллельный перевод
У меня тоже есть свой метод.
Eu tenho um método próprio.
У меня тоже есть сын, так что я....
Eu também tenho um filho.
Но у меня тоже есть работа.
Mas eu também tenho um trabalho a fazer.
Спасибо. - Я думаю, у меня тоже есть тост.
Também quero propor um brinde.
У меня тоже есть для тебя новость, Джонни. Я буду делать, что хочу и когда хочу.
Vou fazer o que me apetece, quando me apetecer.
- Не только у тебя, у меня тоже есть!
- Parece que és só tu! Eu também tenho!
- Но у меня тоже есть выбор.
- Parte dessa escolha foi minha Mr. Simpson.
Ты знаешь, у меня тоже есть чувства. С меня достаточно.
Não quero ir ao Stardust.
У меня тоже есть, что тебе сказать.
Eu também quero falar contigo.
У меня тоже есть новости.
Também tenho novidades para ti.
. У меня тоже есть такое чувство.
Também tenho a mesma sensação.
Надо было ему сказать, что у меня тоже есть деньги. Но почему он дал деньги мне, а не тебе?
E porque me deu ele a mim e não a ti?
У меня тоже есть брат-приколист.
Eu tenho um irmão que é realmente esnobe, também.
У меня тоже есть сын, не такой большой, конечно.
Também tenho um filho, mas não tão grande, claro.
И для тебя у меня тоже есть подарок, Шумахер!
Também tenho algumas surpresas para si!
У меня тоже есть на то причины.
Talvez eu tenha tido alguma culpa.
У меня тоже есть имя.
Eu também tenho nome.
У меня тоже есть, но он получше будет. - Мой лучше.
- Tenho um mais matreiro.
Знаете, господин Министр... У меня тоже есть своя история.
Sabe, Sr. Secretário de Estado eu também tenho uma história.
У меня... у меня тоже есть велосипед.
Também tenho uma bicicleta.
- У меня тоже есть.
- Não, eu também tenho.
- У меня тоже есть, что тебе рассказать.
Também tenho uma coisa para te contar.
У меня тоже есть личная жизнь.
Também tenho vida pessoal, bacano.
У меня тоже есть мусор?
Deita-me isto fora.
- У меня тоже есть.
Tenho uns aqui mesmo.
Да, у меня тоже есть новости.
Sim, também tenho algumas.
- У меня тоже есть личная жизнь.
Tenho vida própria, Edward.
У меня тоже есть жизнь, знаешь ли. Нано побили. Мы навестили его в больнице.
Nino foi espancado e está no hospital.
Но у меня тоже есть друзья в Тевистоке, и, я подумал, может, вы встречались.
É que eu próprio tenho lá amigos, pensei que pudesse ter-se encontrado com eles.
У меня тоже есть чувства.
Eu também tenho sentimentos.
У меня тоже есть проблемы.
Eu também tenho problemas.
У меня тоже есть недостаток.
Também tenho a minha própria deficiência.
У меня на ранчо есть шумный петух и коричневая курочка. Они тоже вечно дерутся,..
Na quinta, tenho um galo vermelho e uma galinha castanha... e eles também estão sempre a lutar.
У меня тоже была мать. Расскажи все, как есть.
Então, como um filho, estou te dizendo, tenha confiança.
Честно говоря, мне тоже кажется, что у меня есть достоинство.
Pessoalmente, acho que sou digno.
Дело в том, что мне тоже не нужен, но один у меня есть.
E para que o quero eu? Mas tenho-o.
У меня, герр Целлер, тоже есть скрытые таланты.
também eu sou homem de "talentos escondidos".
Споку приказано убить меня, если я не выполню миссию. - У нас тоже есть предельный срок.
O Spock tem ordens para matar-me a não ser que eu complete a missão.
У меня тоже есть дела, капитан.
Tenho trabalho para fazer, Capitão.
- У меня тоже. У меня есть лишь долг и обязанности.
Só tenho responsabilidades e obrigações.
У меня есть собственная комната, и у Вилли тоже.
Eu tenho um quarto só para mim e o Willie tem outro só para ele.
Я тоже многое знаю и у меня есть опыт.
Também sofri, arranjei experiência.
У меня тоже есть новости.
Eu é que tenho novidades.
У тебя есть работа и у меня тоже.
Você tem de trabalhar e eu também.
Нет, у тебя есть выбор, и ты не собираешься сделать тоже самое для меня.
Não, você tem opção, e não está disposta a fazer o mesmo por mim.
У меня, Люсита, тоже есть древнее секретное имя.
Lucyta, também eu tenho um velho nome secreto.
У меня есть подружка, ее тоже зовут Элис.
Tenho uma amiga que se chama Alice.
У меня "Монти Пайтон и Священный Грааль" тоже есть.
Além dos Monty Python, também tenho "O Cálice Sagrado".
А, у меня для тебя тоже кое-что есть.
Obrigado.
- Я тоже. - Но у меня есть Майки.
- É o Mikey.
Они всегда говорили, что у меня он тоже есть но у меня его не было, я им не владела.
Elas sempre disseram que eu tinha. Mas nunca tive. Disseram-me como era.
у меня тоже есть семья 18
у меня тоже есть дети 16
у меня тоже есть кое 31
у меня тоже есть новости 22
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня тоже есть дети 16
у меня тоже есть кое 31
у меня тоже есть новости 22
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня сегодня выходной 20
у меня тоже 791
у меня нет времени 563
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103
у меня день рождения 50
у меня есть 1150
у меня температура 20
у меня сегодня выходной 20
у меня тоже 791
у меня нет времени 563
у меня нет денег 426
у меня есть брат 83
у меня есть семья 103