Уберите руки от меня перевод на португальский
105 параллельный перевод
Уберите руки от меня, я серьезно!
Tire as mãos de mim! Eu falo a sério!
Уберите руки от меня, вы, идиоты!
Tiram as mãos de cima de mim, seus imbecis!
Уберите руки от меня!
Tire as mãos de cima de mim!
Говорите. Уберите руки от меня, дамочка.
Não ponhas as tuas mãos em mim, menina!
Уберите от меня свои руки.
Tire a mão.
Уберите от меня руки!
Tire as mãos de cima de mim!
- Руки от меня уберите нахуй! - Идите!
- Tirem as mãos de cima de mim!
Уберите свои руки от меня! Джонни!
Tire as patas de cima de mim.
Уберите свои руки от меня!
Tire as mãos de cima de mim!
- Не трогайте меня! Уберите от меня ваши грязные руки!
Afaste as suas mãos sujas de mim!
Уберите свои руки от меня!
- Larguem-me!
Уберите от меня свои руки!
Tire as mãos de cima de mim!
Пожалуйста, уберите от меня руки!
Quer fazer o favor de me largar?
Уберите от меня руки. Отстаньте, я сам справлюсь.
Tirem as mãos de mim.
- Уберите от меня руки!
- Tire as mãozinhas de cima de mim!
Уберите от меня свои руки!
Tire suas mãos de mim.
- Уберите от меня свои руки!
Tire as mãos de cima de mim!
- Уберите от меня руки.
Gabrielle!
Уберите от меня руки! Вы не понимаете.
Tirem as mãos de cima de mim.
Уберите от меня руки!
Tira as mãos de cima de mim!
Уберите от меня руки.
Largue-me!
Уберите руки прочь от меня!
Largue-me.
Уберите от меня руки!
Tirem as mãos de cima de mim!
Уберите от меня свои руки!
O que queres dizer? Soltem-me!
Уберите от меня руки!
- Tirem as mãos de cima de mim.
Уберите свои руки от меня!
Larguem-me!
Уберите от меня руки!
Tirai as mãos de cima de mim!
Уберите свои руки от меня. У меня нет вашего пропуска.
Largue-me, não tenho o seu cartão.
( Микки ) Уберите ваши чертовы руки от меня!
Tira as tuas malditas mãos de mim!
Уберите от меня свои руки!
- Afastem-se já!
Уберите от меня свои руки!
Tirem as vossas mãos de cima de mim.
Так что уберите-ка от меня свои руки.
Portanto, porque não tira as mãos de cima de mim?
Уберите свои руки от меня!
Tirem as mãos de cima de mim! Tirem as mãos de cima de mim!
Уберите от меня руки!
Ainda vivo, e tudo. Tirem-me as mãos.
Уберите от меня свои руки.
Tire as mãos de mim!
Уберите от меня свои руки.
Tira as mãos de cima de mim.
Уберите свои руки от меня.
Tire as mãos de cima de mim. - Perdão.
Уберите от меня руки.
Tire as suas mãos de cima de mim.
Уберите от меня руки!
Largue-me!
— Уберите от меня руки.
- Tire as mãos de cima de mim.
Уберите от меня руки.
Tira as mãos de cima de mim.
Уберите от меня свои руки!
- Tem aí um corte feio.
Уберите от меня свои гребаные руки!
Eu estou bem, caramba!
Уберите от меня руки!
Tire as suas mãos de mim!
- Уберите от меня свои руки!
- Eu trato disto.
Уберите от меня руки. Я требую, чтобы меня пустили внутрь, вместе с Сильваной.
Exijo entrar com a Silvana.
Уберите от меня свои руки!
- Eu entendo.
Уберите от меня ваши руки!
Graças a Deus.
- Эй, уберите свои ёбанные руки от меня.
- Agarra-o! - Tira as mãos!
Уберите от меня руки!
Larguem-me!
Уберите от меня руки.
Tire as mãos de cima de mim.
уберите руки 175
от меня 377
от меня воняет 18
убери ее 35
убери её 24
уберите ее отсюда 27
уберите её отсюда 26
уберите ее 33
уберите её 30
убери телефон 42
от меня 377
от меня воняет 18
убери ее 35
убери её 24
уберите ее отсюда 27
уберите её отсюда 26
уберите ее 33
уберите её 30
убери телефон 42
убери руки 388
убери 333
убери его 148
убери руки от меня 19
убери это 301
уберите 150
убери свои руки 90
убери это от меня 42
убери руку 65
убери свои руки от меня 47
убери 333
убери его 148
убери руки от меня 19
убери это 301
уберите 150
убери свои руки 90
убери это от меня 42
убери руку 65
убери свои руки от меня 47