Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ У ] / Увидимся на работе

Увидимся на работе перевод на португальский

50 параллельный перевод
Увидимся на работе, ребята.
Encontramo-nos no escritório, rapazes.
Увидимся на работе.
Vejo-te no trabalho.
Увидимся на работе.
Eu é que agradeço.
Увидимся на работе.
Vemo-nos no trabalho.
Хорошо, Увидимся на работе.
Está bem, vemo-nos no trabalho.
О-о. Ладно, увидимся на работе.
Bem, vemo-nos na clínica.
Увидимся на работе.
- Depois vemo-nos.
Окей, увидимся на работе, Эпперли.
Oh. Ok. Vejo-te no trabalho, Epperly.
Увидимся на работе. Отлично.
- Vejo-te depois.
А он просто смеялся и говорил, что я была дикаркой, и что увидимся на работе.
Eu estava a chorar quando saí. Ele apenas sorriu e disse que eu era uma mulher selvagem, e que via-me no trabalho.
Увидимся на работе.
Vamos trabalhar.
- Я... увидимся на работе.
- Vejo-te amanhã no trabalho.
- Увидимся на работе.
- Vejo-te no trabalho.
Увидимся на работе, сэр.
- Vemo-nos no trabalho.
Увидимся на работе?
Vejo-te no trabalho mais tarde?
Увидимся на работе, шутник.
Vejo-te no trabalho.
Увидимся на работе, Сайрус.
Até amanhã, Cyrus.
Увидимся на работе, Сильвестр.
Vejo-te no trabalho, Sylvester.
Увидимся на работе.
- Vemo-nos no trabalho.
- Увидимся на работе. - Пока.
Vemo-nos logo.
Увидимся на работе.
Vemo-nos no estúdio.
" Увидимся на работе. А если ещё раз завалишься ко мне без разрешения, пристрелю на месте.
E se voltar ao meu apartamento sem permissão, dou-lhe um tiro.
Увидимся на работе, помощница.
Vemo-nos no trabalho, fogosa.
Увидимся на работе, Коул.
Vemo-nos no trabalho, Cole.
Увидимся на работе.
Então, vejo-te no trabalho.
Так что увидимся на работе, партнёр.
Vemo-nos no trabalho, sócia.
Увидимся на работе.
Te vejo no trabalho.
Увидимся завтра, на работе.
Vejo-te amanhã no trabalho.
Увидимся в понедельник на работе. Извините.
A gente se vê segunda no escritório.
Пожалуй, завтра на работе увидимся.
- Acho que... vejo-te no trabalho amanhã.
Увидимся на работе.
Vejo-te no trabalho mais tarde?
мне нужно подтянуть еще пару хвостов на работе на работе, увидимся вечером.
Tenho uns assuntos pendentes por tratar no trabalho, e vemo-nos logo à noite.
Увидимся завтра на работе.
Vejo-te no trabalho amanhã.
Ладно, увидимся на работе.
- Vemo-nos no trabalho.
Увидимся на работе.
- Vemo-nos lá.
Увидимся завтра на работе.
Vejo-o no trabalho amanhã.
Ладно, увидимся, пожалуй, на работе.
Está bem, acho que... Vejo-te no trabalho.
Просто я.. У-у меня просто голова болит, как я уже сказала, и может мы увидимся завтра на работе, ладно?
Tenho uma dor de cabeça enorme, como disse antes.
Увидимся на работе.
Vejo-te no serviço.
- Ну всё. Увидимся завтра на работе.
Vemo-nos no escritório amanhã.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]