Увидимся на работе перевод на португальский
50 параллельный перевод
Увидимся на работе, ребята.
Encontramo-nos no escritório, rapazes.
Увидимся на работе.
Vejo-te no trabalho.
Увидимся на работе.
Eu é que agradeço.
Увидимся на работе.
Vemo-nos no trabalho.
Хорошо, Увидимся на работе.
Está bem, vemo-nos no trabalho.
О-о. Ладно, увидимся на работе.
Bem, vemo-nos na clínica.
Увидимся на работе.
- Depois vemo-nos.
Окей, увидимся на работе, Эпперли.
Oh. Ok. Vejo-te no trabalho, Epperly.
Увидимся на работе. Отлично.
- Vejo-te depois.
А он просто смеялся и говорил, что я была дикаркой, и что увидимся на работе.
Eu estava a chorar quando saí. Ele apenas sorriu e disse que eu era uma mulher selvagem, e que via-me no trabalho.
Увидимся на работе.
Vamos trabalhar.
- Я... увидимся на работе.
- Vejo-te amanhã no trabalho.
- Увидимся на работе.
- Vejo-te no trabalho.
Увидимся на работе, сэр.
- Vemo-nos no trabalho.
Увидимся на работе?
Vejo-te no trabalho mais tarde?
Увидимся на работе, шутник.
Vejo-te no trabalho.
Увидимся на работе, Сайрус.
Até amanhã, Cyrus.
Увидимся на работе, Сильвестр.
Vejo-te no trabalho, Sylvester.
Увидимся на работе.
- Vemo-nos no trabalho.
- Увидимся на работе. - Пока.
Vemo-nos logo.
Увидимся на работе.
Vemo-nos no estúdio.
" Увидимся на работе. А если ещё раз завалишься ко мне без разрешения, пристрелю на месте.
E se voltar ao meu apartamento sem permissão, dou-lhe um tiro.
Увидимся на работе, помощница.
Vemo-nos no trabalho, fogosa.
Увидимся на работе, Коул.
Vemo-nos no trabalho, Cole.
Увидимся на работе.
Então, vejo-te no trabalho.
Так что увидимся на работе, партнёр.
Vemo-nos no trabalho, sócia.
Увидимся на работе.
Te vejo no trabalho.
Увидимся завтра, на работе.
Vejo-te amanhã no trabalho.
Увидимся в понедельник на работе. Извините.
A gente se vê segunda no escritório.
Пожалуй, завтра на работе увидимся.
- Acho que... vejo-te no trabalho amanhã.
Увидимся на работе.
Vejo-te no trabalho mais tarde?
мне нужно подтянуть еще пару хвостов на работе на работе, увидимся вечером.
Tenho uns assuntos pendentes por tratar no trabalho, e vemo-nos logo à noite.
Увидимся завтра на работе.
Vejo-te no trabalho amanhã.
Ладно, увидимся на работе.
- Vemo-nos no trabalho.
Увидимся на работе.
- Vemo-nos lá.
Увидимся завтра на работе.
Vejo-o no trabalho amanhã.
Ладно, увидимся, пожалуй, на работе.
Está bem, acho que... Vejo-te no trabalho.
Просто я.. У-у меня просто голова болит, как я уже сказала, и может мы увидимся завтра на работе, ладно?
Tenho uma dor de cabeça enorme, como disse antes.
Увидимся на работе.
Vejo-te no serviço.
- Ну всё. Увидимся завтра на работе.
Vemo-nos no escritório amanhã.
увидимся на другой стороне 43
увидимся на следующей неделе 204
увидимся на рождество 16
увидимся на той стороне 38
увидимся на вечеринке 48
увидимся на месте 39
увидимся на свадьбе 36
увидимся на 16
увидимся на репетиции 16
увидимся наверху 43
увидимся на следующей неделе 204
увидимся на рождество 16
увидимся на той стороне 38
увидимся на вечеринке 48
увидимся на месте 39
увидимся на свадьбе 36
увидимся на 16
увидимся на репетиции 16
увидимся наверху 43
на работе 396
работе 47
увидимся 6497
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в следующий раз 45
увидимся в пятницу 60
работе 47
увидимся 6497
увидимся через час 49
увидимся завтра 1388
увидимся позже 2501
увидимся в следующем году 22
увидимся в понедельник 152
увидимся в следующий раз 45
увидимся в пятницу 60