Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Х ] / Хочешь посмотреть

Хочешь посмотреть перевод на португальский

836 параллельный перевод
Я понимаю, что ты хочешь посмотреть до того, как мы заберем тело.
Pensei que o querias ver antes de o levarmos.
- Почему ты не хочешь посмотреть на них.
Por que não vais vê-los?
Хочешь посмотреть остальных? Да!
Queres ver os outros, Pearl?
Хочешь посмотреть список приглашённых?
Gostarias de ver a lista dos convidados?
Хочешь посмотреть?
Queres ver?
А ты, не хочешь посмотреть?
Não a queres ver?
Не хочешь посмотреть?
Vá lá ver.
Хочешь посмотреть?
- Para não ter de trabalhar.
Хочешь посмотреть, что там было? Вот.
Queres vê-los?
- Губки, хочешь посмотреть на детей?
- Lábios Quentes, queres vê-las?
Не хочешь посмотреть эту книгу?
Quer este livro emprestado?
Хочешь посмотреть на картины?
Já viu as gravuras?
Хочешь посмотреть?
A vida é assim.
- Сюрприз, хочешь посмотреть?
- Surpresa! Queres ver?
- Хочешь посмотреть.
Queres ver-me?
Хочешь посмотреть бейсбол?
Queres ver o jogo de basebol?
Хочешь посмотреть игру по телевизору?
Que tal? Queres ver o jogo pela TV?
Хочешь посмотреть? Бейсбол.
Queres ver o jogo?
Хочешь посмотреть игру?
Queres ver o jogo?
Хочешь посмотреть фотографии? Или ты хочешь молитвенник?
Queres ver as fotografias ou o livro de orações?
Хочешь посмотреть поближе?
Queres vê-la mais de perto?
- Хочешь посмотреть фотки?
Querem ver uma foto?
Да. Хочешь посмотреть, че в нем еще есть?
Pois tem... queres ver o resto?
Ты сказала, что хочешь посмотреть, как я ошибусь. Кажется, это тот случай.
Disse que queria ver-me cometer um erro, pode ser agora.
Я почти закончил поэму, не хочешь посмотреть?
Tenho o poema quase pronto, se quisesses dar-lhe uma olhadela.
Хочешь посмотреть ТВ?
Queres ficar a ver televisão
Хочешь посмотреть - заходи.
Podes entrar e ver.
Может быть, ты хочешь посмотреть?
Lembrei-me que talvez quisesses ver.
- Хочешь посмотреть в движении?
- Queres vê-lo mexer-se?
Хочешь посмотреть, что почтальон принес мне сегодня?
Adivinha o que o carteiro trouxe?
Хочешь посмотреть фотографии. Давай я покажу.
Vou mostrar-te umas fotografias.
Джерри, ты хочешь посмотреть это место или нет?
Queres ou não queres ver a casa?
Мэгги, хочешь посмотреть еще раз "Маленьких счастливых эльфов"?
Maggie, queres ver os Pequenos Elfos novamente?
Хочешь посмотреть фотографии?
Quer ver as fotografias?
А ты хочешь посмотреть
Queres vê-la?
Ты хочешь пойти посмотреть на него, пока мы не увезли тело?
Queres vê-los antes de o levarmos?
Не хочешь пойти посмотреть мои ловушки на кроликов?
Te gustaria acompanhar-me a ver as minhas armadilhas de coelho?
Хочешь ещё раз посмотреть?
Queres ver outra vez? Não fiques assustada.
Не хочешь на это посмотреть?
Importas-te de ver isso?
Игру посмотреть хочешь?
É só um voto.
Ты хочешь посмотреть фотографии.
Queres ver as fotografias.
Джейк, а не хочешь ли пооколачиваться и посмотреть на ставку в состояние?
Jake, não queres ficar por uns dias e transformar isso numa fortuna?
- Хочешь сходить посмотреть Сола Ле Витта?
- Querem ver o Sol Lewitts?
Не хочешь посмотреть?
- Também queres entrar?
Ты хочешь это посмотреть прямо сейчас?
- Vais ver isso? Agora?
Пойдём. Ты хочешь войти туда и посмотреть шоу?
Queres entrar para ver o programa?
Хочешь войти и посмотреть шоу?
Queres ver o programa? Então ouve o que te digo.
- Хочешь посмотреть?
Quer assistir?
- Хочешь ещё посмотреть?
- Queres ver mais?
Хочешь поближе посмотреть на доисторических монстров? Хочешь?
Queres ver os monstros pré-históricos?
Хочешь что-нибудь посмотреть? - Нет, если только ты хочешь.
Tenho de ir para casa, mudar de roupa e tenho de ir trabalhar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]