Что делаю что перевод на португальский
5,497 параллельный перевод
- Делаю что?
- Fazer o quê?
Я вонзила 3 стрелы ей в грудь и не понимала что делаю.
Disparei três flechas no peito, e não fazia ideia do que estava a fazer.
Я больше не знаю, что делаю.
Eu já não sei o que estou a fazer.
Я знаю, что делаю.
Eu sei o que estou a fazer.
Это всё не важно, потому что я делаю доску мечтаний, творящую чудеса.
Nada disso importa. porque estou a fazer um quadro de sonhos, que pode causar milagres.
Или, если быть точней, тебе интересно что я делаю, когда это касается удерживания родителей.
ou mais especificamente : o que eu faà § o quando se trata na contenà § à £ o do seu pai.
Ты... ты знаешь, что я делаю, когда я теряюсь?
Sabes... aquilo que faço quando estou perdido?
Хотелось бы узнать, что я здесь делаю.
Gostaria de saber o que é que estou aqui a fazer.
Черт, что я делаю?
Que raio estou a fazer?
Что? Я ничего не делаю.
Não estou a fazer nada.
Вот что я делаю. Тссс.
É o que faço.
Фрэнк. Я не знаю, что это, но я так дела не делаю.
Sabes, Frank, não sei do que isto se trata, mas escuta.
Что я делаю в свободное время...
O que faço fora do trabalho...
Что бы я не делал, Я просто... я делаю все еще хуже.
Faça o que fizer, só pioro as coisas.
Этого невозможно избежать, когда делаешь то. что делаю я.
É impossivel evitar isso pelo que eu estou a tentar fazer.
Видите, что я делаю?
Vê o que estou a fazer agora?
Неважно, что я делаю.
Não importa o que eu faça.
Потому что я делаю все что я хочу!
- Porque faço aquilo que quero!
Он с ума сходит из-за того что я с тобой делаю.
Ele está furioso com isso.
Я только и делаю, что помогаю тебе!
Tudo aquilo que faço é ajudar-te!
Вот что я делаю.
É o que eu faço.
А что именно я делаю?
- E que estou eu a fazer?
Я поверить не могу. Вы говорите, что я плохо делаю свою работу. Нет!
Não acredito que estás dizendo que sou má naquilo que faço.
Я делаю все, что могу.
- Estou fazendo o possível.
- Паз, я знаю, что делаю.
Paz, eu sei o que estou a fazer.
— Я делаю всё, что могу.
- Estou a fazer o que posso.
Что я здесь делаю?
Que estou a fazer aqui?
Представлял, что делаю с ним то же, что он со мной.
Fazer com ele o que está a fazer comigo.
Что я здесь делаю?
O que estou a fazer aqui?
Понимаете ли вы, что я делаю?
Compreende... o que estou a fazer?
Вот видите, я всегда делаю то, что говорю.
Faço sempre o que mandais.
Я делаю всё, что могу.
Faço o que posso.
Я делаю всё, что в моих силах, чтобы помочь тебе.
Estou a fazer tudo o que posso para te ajudar.
Я правда знаю, что делаю. Обещаю.
Eu sei o que faço, prometo.
Нет. А для меня, то, что я делаю — мой выбор.
E para mim, o que eu faço é minha decisão.
Я делаю это, потому что думаю, он плохой парень.
Estou a fazê-lo porque acho que ele é o vilão.
Я знаю что делаю.
Sei o que estou a fazer.
Я делаю всё, что могу.
- E estás a sair-te muito bem.
Слушай, парень, я просто делаю то, что должен.
Ouve, apenas estou a fazer aquilo que deve ser feito.
Что делаю и прямо сейчас.
Tomaria a mesma agora.
- Мы должны пытаться! - Я делаю, что могу.
- Estou a fazer o possível.
Ладно, ладно, я новенькая. Я не знаю что я делаю, поняла.
Está bem, pronto, sou nova nisto e não sei o que estou a fazer, já percebi.
Я знаю, что я делаю.
Eu sei o que estou a fazer.
Итак... что я здесь делаю?
Então... O que sou suposto de fazer aqui?
И я делаю все, что в моих силах, чтобы улучшить его.
E eu faço tudo o que posso para o tornar num sítio melhor.
Хэй, это то что я делаю.
É o que eu faço.
Я знаю, что я делаю.
Sei o que faço.
Прости, что делаю это через сообщение, но мне нужно всё отменить. Привет, Лоуэл.
Olá, Lowell.
Стой, что я делаю?
Espera, o que é que eu fiz?
Что по-твоему я делаю?
O que você acha que estou fazendo?
Так что я делаю?
Então, o que vou eu fazer?
что делаю 950
что делают 189
что делают люди 25
что делаю я 76
что делаю это 45
делаю что 62
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что делают 189
что делают люди 25
что делаю я 76
что делаю это 45
делаю что 62
что это значит 8645
что за дерьмо 135
что у тебя все хорошо 58
что у тебя всё хорошо 43
что все будет хорошо 235
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что всё будет хорошо 170
что с вами все в порядке 38
что с вами всё в порядке 31
что с тобой все в порядке 167
что с тобой всё в порядке 69
что за черт 1298
что за чёрт 653
что мы придем 70
что мы придём 32
что же еще 63
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что же ещё 51
что с тобой все хорошо 40
что с тобой всё хорошо 27
что у тебя все в порядке 31
что у тебя всё в порядке 24
что еще у тебя есть 34
что ещё у тебя есть 18
что случилось 30261
что придет 49
что придёт 31
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что всё это из 23
что пришел 468
что пришёл 261
что придется 30
что придётся 19
что все это из 26
что всё это из 23
что пришел 468
что пришёл 261