Это займет всего минуту перевод на португальский
65 параллельный перевод
Это займет всего минуту.
Só vai demorar um minuto.
Это займет всего минуту.
Isto só vai demorar um minuto.
Это займет всего минуту, мои ученицы.
Só um minuto, alunas.
Это займет всего минуту.
Isto só leva um minuto.
Это займет всего минуту.
Só demoro um minuto.
- Это займет всего минуту.
- Só demoro um minuto.
Это займет всего минуту, Юлиус.
Só vai demorar 1 minuto, Julius.
Это займет всего минуту.
É só um segundo.
Это займет всего минуту.
Não, não. É só um minuto.
Это займет всего минуту.
Só vai demorar um minuto...
Это займет всего минуту.
- Vai acabar num instante.
Это займет всего минуту.
Só demora um minuto.
Это займет всего минуту.
Isto só vai demorar um momento.
Это займет всего минуту.
Só um minuto.
Это займет всего минуту.
Sou da polícia. Não irei demorar.
Это займет всего минуту, понятно?
- Isso só vai levar um minuto.
Это займет всего минуту.
Não demora nada.
Это займет всего минуту.
- Só demora um instante.
По правде говоря, это займет всего минуту.
É só um minuto.
Это займет всего минуту.
- É só um minuto.
Это займет всего минуту. Все хорошо.
Sou capaz de demorar um minuto.
Это займет всего минуту.
Só levará um minuto.
Давай.. это займет всего минуту.
- Vai levar um minuto. - Callie.
Это займет всего минуту.
Vai levar só um minuto.
Это займет всего минуту.
Isto demora apenas um momento.
– Это займет всего минуту.
Só demora um minuto.
Это займет всего минуту.
Vai demorar pouco.
Пожалуйста, приступайте. Это займет всего минуту.
E o que houve?
- Это займёт всего минуту.
- Só leva um minuto.
Это всего минуту займёт.
É rápido.
- Простите, это займёт всего минуту...
Desculpe.
Это займет всего минуту.
- Só demora um minuto.
Это займёт всего минуту, ясно?
É só um segundo.
Это займет всего минуту.
É rápido.
Это займет всего минуту.
Obrigado.
Это займёт всего лишь минуту.
Só deverá levar um minuto.
Это займет всего лишь минуту.
É só um minuto.
Это займёт всего минуту.
Só vai demorar uns minutos.
Я знаю. Это займёт всего минуту.
- Só vai levar um minuto.
Это займёт всего минуту.
Vai ser rápido.
Это займёт всего минуту.
Pode, se se comportar como um.
Конец связи. Это займёт всего лишь минуту.
Irá só levar um minuto.
Послушай, мне всего лишь надо поговорить с тобой, Сара, это займет одну минуту.
Ouve, só preciso de falar contigo, por um minuto.
Это займёт всего минуту.
Só demora um segundo.
Оставь это сейчас! Займёт всего минуту...
"Lar de Idosos Achvat Vatikim"
Это займет всего одну минуту.
Só demoro um minuto.
Это займет всего лишь минуту.
Leva só um minuto.
Это займёт всего минуту. Я только хотел извиниться за...
Quero pedir desculpa por...
Это займёт всего минуту.
Isto só vai demorar um minuto.
Это займёт всего минуту.
É só um instante.
Это займёт всего минуту.
Não vai demorar.
это займёт всего минуту 28
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет минуту 25
это займет время 82
это займёт время 45
это займет некоторое время 85
это займёт некоторое время 16
это займет 53
это займёт 31
это займет какое 76
это займёт какое 49
это займет минуту 25
это займёт минуту 16
это займет много времени 42
это займет пару минут 20
это займет немного времени 27
это займет несколько минут 20
это займет всего секунду 42
это займет вечность 24
это займет пару секунд 17
это займет всего пару минут 21
это займет секунду 21
это займет много времени 42
это займет пару минут 20
это займет немного времени 27
это займет несколько минут 20
это займет всего секунду 42
это займет вечность 24
это займет пару секунд 17
это займет всего пару минут 21
это займет секунду 21
всего минуту 44
это здорово 2923
это значит 7007
это звучит странно 102
это значит да 70
это замечательно 1579
это зависит от тебя 82
это звучит хорошо 19
это здесь 1072
это значит нет 29
это здорово 2923
это значит 7007
это звучит странно 102
это значит да 70
это замечательно 1579
это зависит от тебя 82
это звучит хорошо 19
это здесь 1072
это значит нет 29