Это звучит перевод на португальский
3,146 параллельный перевод
- Я понимаю, что это звучит абсурдно, но это не так, поверь мне.
Pode parecer absurdo, mas de facto não é.
Поверьте, я знаю, как глупо это звучит.
Acreditem, sei o quão ridículo parece.
- Подожди... - или, знаешь, это звучит что я рекламирую насилие,
- Espere... - você sabe, o som que eu estou a promover a violência,
Если для вас это звучит соблазнительно. Продолжим разговор.
Se isso te tenta, podemos continuar a falar.
Ну, миссис Маплетон, это звучит как грубое неподчинение.
Bem, senhora Mapleton, isso é um caso grave de insubordinação.
Что ж, это звучит довольно романтично для меня, но тебе не следовало бы знать о таких вещах, Стэнли.
Parece-me muito romântico, mas não percebes nada dessas coisas.
Я знаю это звучит грубо, особенно от меня, человека науки, но... Если случится худшее, во всяком случае через Софи, ты сможешь общаться с её духом.
Sei que isto vai parecer estúpido, sobretudo vindo de mim, um cientista, mas, se o pior acontecer, pelo menos poderá comunicar com o espírito dela através da Sophie.
Вы ведь понимаете, насколько иронично это звучит в устах работорговца?
Sabes o quão irónico isso parece, vindo de um vendedor de escravos?
Знаю, это звучит безумно.
Sei que parece loucura.
Мне проигнорировать тот факт, что это звучит безумно?
Devo ignorar o facto que isso parece uma loucura?
Это звучит как предупреждение.
- Isto parece um aviso.
Он говорит, что это звучит более утончённо.
Diz que o faz parecer mais sofisticado.
Даже противно, что это звучит так логично.
Odeio que estejas a fazer tanto sentido.
Это звучит прекрасно.
Bom, acho que parece absolutamente maravilhoso.
Я помню, как это звучит.
Eu lembro-me de como soa.
Мне нравится, как это звучит.
Gosto de como isso soa.
Нет. Это звучит как отдельная проблема.
Isso parece ser uma coisa diferente.
Ну, это звучит прекрасно.
Isso soa perfeito.
Как ни странно это звучит, опухоль головного мозга это отличная новость.
Pode ser estranho, mas, um tumor no cérebro são óptimas notícias.
- Знаю, это звучит глупо, но у Стэна был большой выбор девушек и он выбрал меня.
Sei que parece tolice, mas o Stan podia ter escolhido qualquer uma e escolheu-me a mim.
Мне нравится, как это звучит.
Gosto do som disso.
Чтобы ты услышал, насколько бредово это звучит!
Para poderes ouvir como isso soa a loucura.
Это звучит так, будто я мечтаю быть вовлечённым...
Isso soa-me a um tipo de coisa em que eu gostaria de me envolver.
Мои родители думали, что это звучит по-африкански.
Os meus pais acharam que tinha uma sonoridade africana.
Это звучит замечательно, просто я... Я не могу сегодня.
Parece-me uma ótima ideia, mas esta noite não posso.
Да, это звучит восхитительно.
- Parece-me adorável.
Это звучит как...
Jogo da bugalha! Isso soa como...
Я знаю.Это звучит безумно.
Não. - Eu sei. Parece uma loucura.
Мне даже нравится, как это звучит.
Acho que gosto da forma como isso me soa.
Ты знаешь как плохо это звучит, да?
Sabes como isso soa mal, certo?
Я знаю, это звучит немного странно, но..
Sei que isto pode parecer um pouco louco, mas...
Хорошо, это звучит как-будто он и есть наш сообщник.
Está bem. Soa como o nosso co-conspirador. Telefona para a base operacional.
Я к тому, что это звучит немного безумно.
Certo, sei que isto soa muito a Jonestown.
Это звучит великолепно.
Por favor.
Окей, это звучит как плохие времена в Битчмонт Хай
Eu simplesmente não conseguia ver o Harry tornar-se num nabo colectivo.
Все это звучит очень хорошо, но, скажите мне, как это принесет пользу ведьмам?
Tudo parece muito bom, mas, diz-me, como é que isso beneficiará as bruxas?
Я понимаю, как это звучит.
Sei como parece.
Питер, это звучит так бесчувственно!
Peter, isso soa tão insensível.
Я знаю, это звучит безумно, но я не сумасшедший.
Eu sei que parece loucura, mas não sou louco.
Ты хоть представляешь, насколько все это безумно звучит?
Sabes como isso soa a maluquice?
Как невероятно это ни звучит, и это не маленький жест, учитывая потраченное время и мой публичный конфуз, который ты вызвала, что я... Готов принять тебя обратно.
Por incrível que pareça, e olhe que não é um gesto insignificante, tendo em conta o tempo que perdi e a vergonha pública que me fez passar, estou disposto a aceitá-la de volta.
Господи, а это некруто звучит, когда вслух говорю.
Não parece nada fixe quando o digo em voz alta.
Звучит чудесно, но это не поможет моему состоянию.
Parece-me ótimo, mas não muda o que sinto.
Это наверное звучит не очень..
Isso provavelmente não soa...
знаю, звучит безумно и это сработало?
Sei que para si parece loucura, mas... Você pode dar-lhe com o bastão, mas o diabo não se vai embora? E funcionou?
Звучит так, будто это ты занимаешься расследованием.
Parece que tu também.
- Это звучит так глупо. – Нет.
- Isto parece muito, muito estúpido.
Ох, приемная теща, но это всегда так глупо звучит.
Sogra-madrasta... que parece soar sempre muito estranho.
Звучит глупо когда я это говорю. Нет.
Parece bem parvo, quando digo isto em voz alta.
Звучит так, что это будет долго!
Parece que isso vai demorar muito tempo.
Просто любопытно... Это может звучит странно, но... прошло три дня с тех пор... Почему вы упомянули про холодные места?
Só por curiosidade, porque mencionou pontos frios?
это звучит странно 102
это звучит хорошо 19
это звучит безумно 129
это звучит по 22
это звучит здорово 27
это звучит дико 22
это звучит лучше 16
это звучит весело 18
это звучит замечательно 20
это звучит глупо 96
это звучит хорошо 19
это звучит безумно 129
это звучит по 22
это звучит здорово 27
это звучит дико 22
это звучит лучше 16
это звучит весело 18
это звучит замечательно 20
это звучит глупо 96
это звучит ужасно 55
это звучит как 45
это звучит так 59
звучит серьезно 61
звучит серьёзно 21
звучит прекрасно 92
звучит здорово 512
звучит заманчиво 376
звучит отлично 334
звучит как угроза 16
это звучит как 45
это звучит так 59
звучит серьезно 61
звучит серьёзно 21
звучит прекрасно 92
звучит здорово 512
звучит заманчиво 376
звучит отлично 334
звучит как угроза 16
звучит не очень 80
звучит забавно 67
звучит как план 58
звучит странно 111
звучит хорошо 259
звучит классно 55
звучит 759
звучит многообещающе 54
звучит круто 127
звучит замечательно 90
звучит забавно 67
звучит как план 58
звучит странно 111
звучит хорошо 259
звучит классно 55
звучит 759
звучит многообещающе 54
звучит круто 127
звучит замечательно 90