Это извращение перевод на португальский
56 параллельный перевод
Джо, это извращение.
Joey, isto é perverso.
Но заводить ребёнка только для того, чтобы обойти тюремные правила.. ... по моему мнению, это извращение.
Mas fazer uma criança só para enganar a lei é perverso.
Технически оральный секс - это извращение, ты ведь понимаешь?
O sexo oral é tecnicamente uma perversão. Sabes disso, certo?
Это извращение. Я хочу кремировать тело Виктора.
Quero cremar o Victor.
- Это-- Это извращение любого закона природы.
- Isso é- - isso é uma perversão de toda a lei natural
Это извращение и манипуляторство, я понял.
Mas também é... romântico. É complexo e manipulativo, eu percebi isso.
- Трахать свою сестру - это извращение, Дэннис.
- Ter sexo com a tua irmã é pervertido.
В чем проблема? Если это извращение.. тогда заприте меня..
Se isso é atentado ao pudor, podem prender-me.
Мама сказала, что это извращение.
A mãe disse-me que é perverso.
Это извращение?
Também achas que sim?
Это извращение.
Um pervertido!
Это извращение. И я знаю, что значит извращение.
Isso é de mau gosto, e, sabem, de mau gosto percebo eu.
Педро, ты действительно больной человек даже не знаю с чего начать. Это извращение...
Peter, tem tanta coisa errada nisso, que nem sei por onde começar.
Это извращение.
Isto é de loucos.
— уррогаты - это извращение. Ёто наркотик.
Os substitutos são uma perversão, um vício.
- Это извращение!
- Isto é tão perverso.
Это извращение, знаю.
É doentio, eu sei.
Нет. Это извращение.
Oh, não, isso é doentio...
Ты сказала, что это извращение называется "сухой стиль". Ты наблевала в мой чемодан, а потом вырубилась в душе.
Fizeste algo a que se deu o nome de "estilo seco", vomitaste no meu fato e desmaiaste no banho.
Это извращение!
É perverso.
Это извращение.
Isto é doentio.
- Это извращение.
- Isso é doentio.
Я олицетворяю это извращение для тебя.
Eu imortalizei esse desejo por ti.
Это извращение, сукин сын!
Isso é doentio, seu filho da puta!
Мы уже слишком старые. И это извращение.
Já estamos velhos demais, isto é um deboche!
Это извращение закона Стаффорда, и вы это знаете.
É uma distorção do "Stafford Act", e sabe disso.
- Это извращение.
Somos doentes ou quê?
Ведь это ж извращение!
Ela estava...
Это дешевое извращение для сексуально подавленных бухгалтеров и студентов, у которых куча постеров, "Грустной Бетти", "Братьев Блюз", "Великой сини" и "Синего бархата"
É a perversão enlatada para auditores e estudantes de teatro sexualmente reprimidos com excesso de posters da "Betty Blue", "Blues Brothers", "Big Blue" e "Blue Velvet"
Это похоже на извращение, а?
Seria muito perverso, não acha?
Это извращение.
É doentio.
- Ух, ты! - Это не извращение.
Isso não é nojento.
Это игра. - Это извращение.
É uma perversão.
Это было бы извращение.
Isso seria doentio.
Это извращение.
É perverso.
Это прямо какое-то извращение!
Isso é mesmo estranho.
Это уже точно извращение, даже по твоим меркам.
Isso é doentio. Até para si.
Мужик, это - извращение.
Isto é devasso.
Это извращение, чувак.
Isso é doentio, meu.
Это же извращение форменное.
Isso é nojento.
Нужно, чтобы иногда кто-то говорил тебе : "Нет, давай не будем так делать, потому что, это пиздец какое извращение".
Às vezes só precisas que te digam "Não, não vamos fazer isso porque é nojento como o caralho."
Это же извращение какое-то.
- Sabe que isso é de doidos, certo?
Виктор Свон - это английское извращение прекрасного имени.
Acabei com a versão inglesa de merda do nome lindo.
Что еще страшнее чем извращение нашей великой истории, это умные, здравомыслящие, сильные Республиканцы, каждые мужчина и женщина, которые должны стоять на стороне радикального фундаментализма, настолько испуганы проигрышем в важнейшей битве религиозных фанатиков, что они лишились здравомыслия.
Mas o mais assustador na perversão da nossa grandiosa História é que os republicanos sensatos, inteligentes e fortes, os mesmos homens e mulheres que deveriam opor-se ao fundamentalismo radical têm tanto medo de perder votos nas primárias para fanáticos religiosos que desistiram do bom senso.
Что это за извращение?
Que grande maluca.
Наконец, до него дошло, что худшее сексуальное извращение - это воздержание.
Ele finalmente percebeu que a pior perversão sexual é a castidade.
Может это такое извращение, когда богачи кончают, глядя, как мы убиваем друг друга?
Isto pode ser um jogo doentio em que velhos ricos se excitam - a ver-nos matar-nos uns aos outros.
Что это за извращение?
Que perversão é esta?
Эксплуатация и извращение этого желания - это то, на чем наживается по-настоящему страшная организация -
A exploração e perversão desta decisão é a moeda de troca de uma organização realmente maligna :
Потому что легкомыслие - это также извращение.
Porque a leviandade também é uma perversão.
И я в нее тоже. Это извращение.
Isso é perverso.
извращение 18
это измена 78
это интересно 847
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это идеально 221
это измена 78
это интересно 847
это из 3894
это издевательство 28
это изнасилование 47
это из фильма 32
это изменило мою жизнь 22
это искусство 158
это идеально 221
это исключено 145
это имя 127
это изабель 19
это история 127
это изображение 16
это идея 94
это иллюзия 105
это имеет значение 219
это изменится 26
это и к лучшему 118
это имя 127
это изабель 19
это история 127
это изображение 16
это идея 94
это иллюзия 105
это имеет значение 219
это изменится 26
это и к лучшему 118
это испытание 56
это именно так 49
это и есть 83
это именно то 988
это извинение 27
это излишне 16
это их работа 69
это из библии 23
это ищешь 54
это их дело 54
это именно так 49
это и есть 83
это именно то 988
это извинение 27
это излишне 16
это их работа 69
это из библии 23
это ищешь 54
это их дело 54