Это называется перевод на португальский
2,869 параллельный перевод
Харви, это называется обед.
É a chamada hora de almoço, Harvey.
Это называется консигнация.
Chama-se cedência.
Это называется "блефовать".
Chama-se fazer bluff.
Это называется "фабриковать", этим занимаются фабриканты, из-за которых невинные люди иногда попадают за решетку.
Chamam-se tretas, é o que os treteiros fazem, e é assim que às vezes pessoas inocentes acabam na prisão.
Не зря это называется тройкой дьявола.
É chamado sexo a três do mal, por uma razão.
Думаю, это называется зацепка.
Acredito que chamem a isto uma pista.
Кажется, у вас это называется "лоббирование".
Creio que, neste país, o designam "intercessão".
Вообще то, у нас это называется "взяточничество".
Na verdade, neste país, designam-no "suborno."
О, теперь это называется операцией.
Então agora é uma missão?
Это называется исцеление, Ками.
Estás a cicatrizar, Cami.
Это называется внушением.
- Chama-se coacção.
Вот почему это называется жертвой, и мне жаль, что это работает по-другому.
É por isso que eles chamam de sacrifício, queria que funcionasse de outra maneira.
Нет, вопрос на миллион долларов это почему это называется черный ящик, если он всегда оранжевый?
Não, a pergunta de 1 milhão de dólares é porque se chama caixa preta se é laranja?
Это называется поло-определение у черепахи, и оно включает 8 стадий.
Chama-se "determinar o sexo da tartaruga" e é um processo de oito passos.
И как это называется?
Como se chamam?
Акме лимитед, но, на самом деле, это называется "страна чудес."
Acme Ltda. é chamada de'Wonderland'. A Acme fica em'Wonderland'.
Да, и это называется "эксперт в кресле".
Pois, é a isso que é chamado um critico de poltrona.
Это называется чинить твой собственный путь
É um chamamento para redimir o que fizeste.
Это называется оценкой возможностей. Начнем с основ. И в следующий раз,
Chama-se treino de relativa resistência, a começar pelo básico.
- Это называется компенсация.
- Isso chama-se recompensa.
- Я знаю, как это называется.
- Sei como se chama.
Мисис Гриффин, это называется головой.
Sra. Griffin, a isso chama-se uma "cabeça".
Это называется безумная страсть.
Chamamos a isso paixão.
Это называется "шпаргалка".
Chamam-se "cartões-chave."
Это называется джембе.
Não. O nome disto é djembe.
Болит. Это называется недостаток сна.
Chama-se privação do sono.
В Германии это называется vollige verzweiflung... гриб черного отчаяния.
Em alemão diz-se vollige verzweiflung, o cogumelo negro da aflição.
Это называется "перевесом доказательств", дорогуша. Дорогая операция, пачки денег.
Chama-se a isto "preponderância da prova", cher.
Это называется риторический вопрос, дорогая.
Foi uma pergunta retórica, minha querida.
Я не подвергающий себя опасности кабриолет, помогающий кому-нибудь безрассудному. Это называется давать возможность.
Não vou arriscar o meu cargo por alguém tão inconsequente.
Это называется "скелет".
O nome é esqueleto.
- Как это называется?
- Como é que ele se chama?
Это называется теневое владение.
É chamado de posse escondida.
Вообще-то, это не кучка воронят. Это называется убийство.
Aquilo não sou corvos, são assassinos.
Это называется пластик.
É chamada de plástico.
Вообще-то это называется кий.
- Chama-se branca, para dizer a verdade.
- Это называется "срыгнуть".
O nome é "excedente".
Пока он переодевался, или как там это называется.
Enquanto ele se equipa, ou seja lá como lhe chamem.
Но это называется "подружка невесты".
E é "dama de honra".
Смотри, это называется "сцена 3"
Ok, isto é aquilo a que eles chamam o terceiro acto.
Это называется "имитация соединения".
Chama-se "embuste".
Так вот как это теперь называется?
É assim que se chama hoje em dia?
Думаю, это называется зацепка.
Acredito que chamem a isso uma pista.
Это называется самоотдача.
Isso chama-se dedicação.
Это называется внушение..
Trata-se de coagir a mente.
Виола де гамба называется так, потому что "гамба" — это нога, и нужно играть зажав между ног.
Uma viola de gamba tem esse nome porque "gamba" significa "perna". E toca-se entre as pernas.
Почему это так называется?
Porque será que se chama assim?
- Обычно это и называется отношениями.
Muitos acham que isso é um problema.
Он называется "Секс-это ракетка, и мяч Бога на вашей стороне"
Chama-se : "Sexo é uma raquete" "e a bola de Deus está no vosso campo".
Называется похищением. И хотя я надеюсь, что этот мальчик не жертва, мы ведем базу по всем сообщенным похищениям, и это мог бы быть единственный способ установить его личность.
Chama-se rapto, mesmo á espera que o menino não seja uma das vitimas, temos um banco de dados com todos os raptos, talvez seja a única forma de identificá-lo.
Эта пиццерия называется Gazzola's. Это потрясающе.
Chicago, há uma pizzaria lá chamada Gazzola's, é fantástica.
называется 760
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это не мое 298
это не моё 251
это не мое имя 36
это не моё имя 29
это не мое решение 19
это не моё решение 16
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не так 4865
это невозможно 4664
это не для меня 426
это не я 1842
это не правда 1232
это не то 3515
это не точно 18
это не важно 1577
это неправда 2141
это не смешно 1481
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19
это несправедливо 703
это невероятно 1362
это неважно 1219
это нечестно 872
это не значит 1757
это не он 843
это не 1914
это не ты 530
это не так уж трудно 19