Это так романтично перевод на португальский
140 параллельный перевод
- Это так романтично, увлекательно.
Parece muito intrigante e excitante.
Это так романтично!
Parece tudo tão romântico!
- Это так романтично.
- É muito romântico!
- Это так романтично.
É tão romântico!
Пол, это так романтично.
Oh, Paul, isto é tão romântico!
Это так романтично.
Isto é muito romântico.
Это так романтично.
É muito romântico.
Это так романтично.
Isso é muito romântico.
Это так романтично, что слёзы её высыхают.
É tão romântico, as lágrimas dela param.
О, это так романтично.
Oh, isso é tão romântico.
Ну, хорошо, это так романтично, капитан, кто я такой, чтобы лишать вас удовольствия.
Bom, é uma noção romântica capitão, mas uma que não posso lhe permitir.
Это так романтично
Isto é tão romântico.
Это так романтично.
Vai ser tão romântico.
Слышала. Но расскажи мне ещё раз, это так романтично.
Ouvi, mas diz lá outra vez, porque é tão romântico.
- Это так романтично.
- Isto não é romântico.
Донна, это так романтично.
Donna, é tão romântico.
Это так романтично : провожать своих друзей в свадебное путешествие.
É tão romântico ver as pessoas partirem em lua-de-mel.
О, это так романтично.
Que romântico.
Это так романтично.
É tão romântico!
Это так романтично. Мы разошлись.
Nós separamo-nos.
Поезда это так романтично.
O comboio é tão romântico.
Всё это так романтично.
Isto é tudo tão romântico.
О, Киф, это так романтично, что я не в силах ждать! Прямо сейчас надушусь!
Kiff, és tão romântico, mal posso esperar!
Донна, это так романтично.
Donna, isso é tão romântico.
О, это так романтично, что я весь трясусь!
É tão romântico que até me dá arrepios.
Это так романтично и так успокаивает.
Muito romântico, muito relaxante.
Она пришла ко мне в клинику, 403 00 : 23 : 23,720 - - 00 : 23 : 26,712 я вправил ей спину, остальное - история. Это так романтично.
Ela veio à minha clínica, endireitei-Ihe as costas, e o resto é história.
Это так романтично.
Eu acho isso romântico.
Я те говорю. Это так романтично.
- Vêm-me as lágrimas aos olhos.
Ты произносишь это так романтично.
Fá-lo parecer tão romântico.
Это так романтично, Гэби, но мне еще нужно прочесть 4 предложения по строительству и все до завтра.
Isto é tudo muito romântico, Gaby, mas ainda tenho quatro propostas de edifícios para ler antes de amanhã.
Это так романтично.
Isso é tão romântico.
Это так романтично.
Que romântico, não é?
О, это так романтично.
Isso é tão romântico.
- Это так романтично...
- Isto é tão romântico...
Это так романтично!
Isso é tão romântico.
Все это так романтично, да?
que é romântica, certo?
Это было так романтично.
Era tão romântico.
- Это было так романтично.
- Não achaste romântico?
Должно быть это было так романтично?
Tenho a certeza que deve ter sido muito romântico.
В ваших устах это звучит так романтично.
- Diz isso de maneira tão romântica.
Это так романтично.
E tão romântica.
- Это так не романтично.
- Eu sei que isto não é muito romântico.
Это было так романтично...
A cama, as pétalas de rosa a cama. Era tudo tão romântico.
О, Киф, это было так романтично... взять напрокат педалелёт на свою прибавку.
Foste tão romântico ao alugares este aeroplano com o reembolso.
Это будет так романтично.
Vai ser tão romântico.
Так... Это было полностью романтично?
Então... foi totalmente romântico?
И если всё это объясняется лишь наукой, то почему это так чертовски романтично?
Oh, não, foi ela.
Это так романтично.
É tão romântico.
Эта идея музы, это романтично, не так ли?
Esta ideia de uma musa é romântica, não é?
- Это звучит не так романтично как...
- Não parece assim muito romântico como...
это так мило 1042
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это так 5738
это так очевидно 93
это так не работает 93
это так мило с твоей стороны 93
это так грустно 163
это так печально 110
это так весело 134
это так прекрасно 120
это так приятно 82
это так 5738
это так очевидно 93
это так не работает 93
это так мило с твоей стороны 93
это так грустно 163
это так печально 110
это так весело 134
это так красиво 95
это так неожиданно 74
это так здорово 419
это так странно 433
это так сложно 101
это так круто 282
это так интересно 76
это так и есть 78
это так несправедливо 98
это так важно 153
это так неожиданно 74
это так здорово 419
это так странно 433
это так сложно 101
это так круто 282
это так интересно 76
это так и есть 78
это так несправедливо 98
это так важно 153
это так ужасно 181
это так по 109
это такое 135
это так глупо 218
это так волнующе 97
это так просто 159
это так унизительно 84
это такая честь 73
это так плохо 91
это так тяжело 87
это так по 109
это такое 135
это так глупо 218
это так волнующе 97
это так просто 159
это так унизительно 84
это такая честь 73
это так плохо 91
это так тяжело 87