Это твоя ошибка перевод на португальский
107 параллельный перевод
- Не сердись на меня! Это твоя ошибка!
- Não te zangues comigo, a culpa é tua.
Это твоя ошибка. Не моя.
O erro foi vosso, não meu.
- Это твоя ошибка, так или иначе.
- Mas a culpa é tua.
- Почему ты просто признаешь, что это твоя ошибка?
- Porque não admites que a culpa é tua?
Ты допустила ошибку, но это твоя ошибка.
Foi errada, mas é isso. Acabou.
Сука! Потому что, это твоя ошибка.
Porque o erro foi teu!
- Все это твоя ошибка.
- Isto é culpa tua.
Вы всегда недооцениваешь меня. Это твоя ошибка.
Estás sempre a subestimar-me, é esse o teu erro.
Да, ну... это твоя ошибка.
Pois, bem, e aí que comete um erro.
Это твоя ошибка, ты, кусок дерьма! Прекрати!
A culpa é tua, seu monte de merda!
Дорогая Это твоя ошибка
Querida, o erro de novata foi teu.
Прости, но это твоя ошибка.
Lamento, mas o erro foi teu.
- Это твоя ошибка!
- A culpa é tua!
- Стивенс - это твоя ошибка.
- A Stevens foi um erro teu.
Ладно, это твоя ошибка, разве нет, Декстер?
Bem, foi por tua culpa, não foi, Dexter?
Это твоя ошибка.
A culpa é tua.
Это твоя ошибка, Искатель.
A culpa é tua, Seeker.
Видишь, это твоя ошибка.
Vês, este é o teu problema.
Это уже третья твоя ошибка за сегодняшнее утро.
É o terceiro número errado que me dás esta manhã.
По правде говоря, милая, это твоя самая ужасная ошибка.
Se queres saber a verdade, querida, foi a maior asneira que já fizeste.
- Хватит. М-5, твоя атака звездолетов - это ошибка.
O teu ataque às naves estelares é errado.
Но это твоя последняя ошибка.
É o último erro que cometerá.
- Это не твоя ошибка.
- A culpa não é tua.
Знаю. Черт, Тельма, ты уже должна была понять одну вещь - это не твоя ошибка!
Já devias saber por esta altura que isto não foi culpa tua.
- Это будет твоя ошибка.
- Será culpa sua.
Это была твоя ошибка.
- O erro foi teu.
Это была твоя ошибка!
A culpa é tua.
Была ли это ошибка или ты знал, что твоя смерть побьет все рекорды?
Sabias que a tua confusa morte foi um autêntico recorde? - Não me leves a mal.
И это была не первая твоя ошибка!
E isto nem foi seu primeiro erro!
Ты сам хотель иметь с этим дело! Это твоя собственная проклятая ошибка.
Nao gostas do sítio, enfrenta isso!
Это не твоя ошибка. А папина.
Não faz de ti um fracasso O fracasso é o pai.
Что бы между вами ни случилось, это его ошибка, не меньше, чем твоя.
Bem, John já é grande. O que quer que tenha acontecido entre vocês, é culpa tanto dele quanto a sua.
Он пошёл на это осознанно и это послужило причиной её рака, а не твоя ошибка.
Este é um ato de intervenção, que o aproxima à causa do câncer dela e não o seu erro.
Хорошо, ты знаешь, это не твоя ошибка.
Bem, a culpa não é tua.
Но это не твоя ошибка.
Sim, mas não tiveste culpa.
Это была твоя роковая ошибка.
Domingo foi dia de mudança da hora
Мама, это не твоя ошибка, хорошо?
Oh, mãe, não é culpa tua, ok?
И это только первая твоя ошибка!
Foi sua culpa pra começo de conversa!
Это была не твоя ошибка.
Não foi culpa tua.
молчи я знаю, это не справедливо, и это не твоя ошибка я знаю что между тобой и Джорджем ничего нет
Não fales. Sei que não é justo, sei que a culpa não é tua.
Да, это была твоя ошибка, милая.
Eu sei que foi.
Это не твоя ошибка, Танис.
Não é tua culpa, Tanis.
Видишь, это твоя первая ошибка - считать, что у мужчин много что происходит вот здесь.
Aí está o seu primeiro erro, pensar que aqui se passam coisas demais.
Это была моя большая ошибка, не твоя, извини.
Voce era maldito genio ".
Это была твоя ошибка.
- É por tua causa.
Это не твоя ошибка.
Não é culpa sua.
Независим от того, что ты сделал, это не твоя ошибка, это все Шота.
Seja o que for que tenhas feito, não foi culpa tua. É da Shota.
Я понимаю, это не твоя ошибка для того, чтобы забыть, кто ты. И сбежать от нас.
Compreendo que a culpa não é tua, esqueceres-te de quem és e fugires de nós.
Это твоя самая большая ошибка в жизни.
E se este for o maior erro da sua vida?
Это мое решение. А не твоя ошибка.
É a minha decisão, não um falhanço teu.
Это была моя ошибка, а не твоя.
Mas o erro foi meu. Não foi teu.
это твоя заслуга 26
это твоя мама 221
это твоя девушка 56
это твоя машина 71
это твоя сестра 80
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя проблема 150
это твоя вечеринка 29
это твоя мама 221
это твоя девушка 56
это твоя машина 71
это твоя сестра 80
это твоя комната 55
это твоя работа 295
это твоя квартира 33
это твоя проблема 150
это твоя вечеринка 29