Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Я ] / Я видел то

Я видел то перевод на португальский

1,432 параллельный перевод
Я видел то, что не должен был.
- Eu vi algo que não deveria.
- я видел то, что видел.
- Eu vi o que vi.
Ну не то что быт реально подстреленным, просто.. я больше волновался, смотря дома игровое шоу по ТВ, чем когда стоял здесь и видел все это, вы понимаете?
Quer dizer, um tiro de verdade não, mas eu fico mais nervoso quando estou a ver um jogo na TV do que estando aqui, no meio disto tudo, percebes?
Они вообще не похожи на то, что я когда-либо видел.
Na verdade, são diferentes de tudo o que já vi.
Именно так. А то, что я видел за последние три месяца, доказывает, что он один из самых вменяемых людей среди всех, кого я знаю.
Depois do que vi nos últimos três meses, ele parece-me das pessoas mais sãs que conheço.
В ночь пожара я видел, как кто-то вышел
Na noite do incêndio, vi uma pessoa sair de lá...
Не думал, что может быть что-то хуже того, что я видел утром.
Não sabia que havia pior do que o desta manhã.
У тебя есть что-то, что я никогда раньше не видел.
Tens algo que eu nunca tenha visto antes?
Я не видел, как арестовали кого-то из менеджеров СМитфилда. Никто с завода не имеет отношения к факту, что нанятых рабочих арестовывают.
Não vejo ninguém a prender gerentes da Smithfield, ninguém da fábrica relacionado com a contratação destes trabalhadores está a ser preso.
Я где-то тебя видел.
- Conheço-te de qualquer lado.
Я пытался сместить, но они скользили на то же место и он это видел
E eu tentei esconder, puxar para o lado, mas voltou ao sítio e ele viu.
По-моему, я что-то видел!
Acho que acabei de ver algo.
Да, зуб даю, я его где-то видел.
Sim, juro que conheço ele de algum lugar.
Где-то я его видел.
Já vi o cara em algum lugar!
Что-то крыльев я у них не видел.
Eu não lhes vi asas. Tu viste?
Клянусь, я видел демона. Или что то другое.
E algumas vez eu podia jurar que tinha visto um demónio ou algo do género
Я что то видел.
- Ele fez uma escolha.
Я видел, как мои бойцы гибнут, только потому что кто-то... изначально не сказал нам, что нас ждёт на задании.
Já vi bons soldados morrerem... porque os responsáveis não disseram o que enfrentariam.
За все мои 15 лет работы юристом Я никогда не видел чтобы кто-то бился так долго или так упорно как вы. в том, что так очевидно в случае правосудия.
Em 15 anos como advogado, nunca vi ninguém lutar por tanto tempo e tão arduamente quanto você, nessa que é tão claramente uma causa de justiça.
Я, также как и ты, видел, как он умирал, истекая кровью нахуй, так что хватит нести херь про то, что мне наплевать.
Eu vi-o a sangrar até à morte tal como tu, por isso não me venhas com essa merda de que eu não quero saber dele.
- Я его только что видел, он где-то здесь!
Ele estava aqui. Ele está morto.
Я видел что-то!
- Não! O que viste tu?
Ну я что-то видел.
Bem, mas vi alguma coisa.
Я видел как кто-то убил кого-то и я думаю, что они приследуют меня.
Vi alguém matar outra pessoa e julgo que eles andam atrás de mim.
Я где-то её видел.
Parece-me familiar.
Уверен, я где-то вас видел.
Parece-me conhecê-la de algum lado.
Я не видел тебя с тех пор, как мы приехали в то место, которое было Шривпортом.
Não te via desde que passamos por o que costumava ser Shreveport.
Я видел, как в воде кто-то танцует.
Quando aqui cheguei vi alguém... alguém a dançar... na água.
Мне показалось, я кого-то видел.
Acho que vi alguém.
Если бы вы увидели то, что я видел прошлой ночью, вы бы не сомневались.
Se tivesse visto o que vi ontem à noite, não teria problemas em acreditar.
"Я вас где-то видел."
"Eu conheço-te de algum lado".
Я видел там кого-то, Герти.
Eu vi lá alguém, Gerty.
Я видел кого-то снаружи.
Vi alguém lá fora.
Я как-то видел мать в душе.
Mas lembro-me de ver a minha mãe no duche, uma vez.
Я видел людей, которые всю жизнь работали в одной и той же компании, точно таких же, как вы.
Eu vejo tipos que trabalham na mesma empresa toda a vida, tipos exactamente iguais a si.
- Я что-то видел.
- Vi algo.
Я Вас где-то видел.
Você não me parece estranho.
Они не видели то, что видел я.
Não viram as coisas que eu vi.
Это смешно, Я никогда не видел этого солдата раньше, не в Азарите, ни где-то ещё.
Isto é ridículo, nunca vi este soldado antes, nem em Azarith nem noutro sítio qualquer.
что будило нас ночью, и... если бы вы видели то, что видел я...
- Eu sei! ... sei porque não podemos dormir! Se tivesse visto o que eu vi, iria perceber...
Все что я знаю.. он верил в то, что видел.
Tudo o que sei é que ele acreditou no que viu.
Кисть будто танцевала, и я просто писал то, что видел.
O pincel parecia dançar e eu só pintei o que eu vi.
Ну, я не знаю надо звонить вам или в рыбное хозяйство ну, мне кажется я видел каких-то ребят в Лесу Эмерсон они нелегально охотились и я забеспокоился потому что я знаю, что люди любят ходить туда на пикник
Bem, não sabia se deveria ligar-lhe a si ou à Pesca e Caça, mas acho que vi uns tipos nos bosques Emerson a caçar ilegalmente, e fiquei preocupado porque sei de pessoas que gostam de ir acampar para lá,
Я вообще-то видел его, и... прям, не хочеться даже шутить над этим,
Eu já o vi, na verdade, e... É tipo, tu nem queres gozar com ele.
Это лицо я что-то уже давно не видел.
Aí está um nome que não ouvia há muito.
Да, но странное дело... Несмотря на то, что я не видел ее 23 года, часть меня Чувствует, что она досихпор любит.
Sim, mas o mais estranho é que, apesar de não a ver há 23 anos, há uma parte de mim que sente que ela ainda me conhece.
Я не знаю, что видел Эй-Джей, но я знаю Джека Гарсия и он никогда бы не сделал чего-то подобного с нами.
Não sei o que o AJ viu, mas eu conheço o Jack Garcia e ele nunca nos faria isto.
Я не хочу, чтобы кто-то меня видел.
Não quero que ninguém me veja.
Но я никогда не видел, чтобы его кто-то забирал.
Mas nunca vi ninguém a ir lá buscá-la.
Если я скажу, что ее видел, они скажут, что это я с ней что-то сделал.
Se disser que a vi, vão dizer que lhe fiz mal.
Ну, я видел тебя после игр, это не то, чего тебе не хватает, да?
Bem, já te vi depois dos jogos, não tens falta deles, pois não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]