Я видел ее перевод на португальский
1,507 параллельный перевод
Да, я видел ее через окно.
Sim, vi-a pela janela.
- Да, я видел ее.
- Sim, eu vi-a.
Вчера вечером я видел ее на вечеринке.
- Foi esfaqueada esta manhã.
Я видел ее много лет назад.
Vi-a há muitos anos.
Но я видел ее смерть.
Mas a vi morrer
Я... Я видел ее.
Eu vi... eu vi-a começar.
Я еще ее не видел.
Não a tenho visto.
- Просто убери её, чтобы я её не видел.
- Não sei, mas não a aguento mais.
Я не думаю, что я её видел.
Porque parece que não o conheço!
Знаете, только что я видел, как вы улыбнулись вашей коллеге, Окинули ее взглядом и отвели глаза.
Sabe, há um bocado, vi-o a sorrir para a sua colega, lançar-lhe um olhar, e desviar.
Я везде видел её. Шёл в магазин, видел её.
Se fosse ao mercado, ela estava lá.
Нет, я ее не видел.
Não, não a vi.
Да, но странное дело... Несмотря на то, что я не видел ее 23 года, часть меня Чувствует, что она досихпор любит.
Sim, mas o mais estranho é que, apesar de não a ver há 23 anos, há uma parte de mim que sente que ela ainda me conhece.
Если я скажу, что ее видел, они скажут, что это я с ней что-то сделал.
Se disser que a vi, vão dizer que lhe fiz mal.
Я их не видел. Я искал Триш. Вы её не видели?
Não os vi, estou à procura da Trish, viram-na?
Я видел татуировки на её теле.
Vi o corpo dela. As tatuagens.
Я не видел её целых 7 лет.
Ia fazer sete anos que eu não a via.
Я больше никогда её не видел.
Nunca mais a vi.
Я взял её пока он не видел.
Deixou-me sozinho numa sala e eu tirei-a.
Я видел как ее фотографию поместили в отчет о пропавших.
Vi alguém colocar uma fotografia dela num quadro de pessoas desaparecidas.
То, что я ее видел ее, еще не значит, что они...
Só porque a vi não quer dizer que eles...
Я хочу обладать этой женщиной... но я ни разу не видел её!
Quero possuir esta mulher e ainda nem sequer a vi.
Я только что видел ее - Латинка из магазина.
Acabei de vê-la. A gaja latina da loja.
Я недавно видел её в фильме про биллиардного жулика с Робертом Дауни-младшим.
Vi-a naquele filme com o Robert Downey Jr.
Я ее мельком видел.
Com quem esteve a Jenna ontem, na festa?
Это было давно. Я не видел ее месяцами
Mas não ultimamente, não a via há meses.
- Нет, я ее видел.
- Eu sei. Todos a vimos.
Да я ее даже не видел.
Não fui à consulta nesse dia.
Если честно, ребята, я просто не могу смириться с тем, что это был последний раз, когда я ее видел.
Honestamente, pessoal, eu não consigo aceitar que é a última vez que a vejo.
Я дал ей 2 сотни, уехал из города и больше ее не видел.
Dei-lhe umas centenas de dólares, saí da cidade e nunca mais a vi.
Я даже не видел её!
Nunca sequer a vi.
Я никогда её не видел.
Nunca vi essa cabra na minha vida.
Это последний раз когда я ее видел.
Foi a última vez que a vi.
Статуэтка, конечно, это заманчиво... Но, по-моему, я её даже не видел.
Quero dizer, o troféu teria sido tentador, mas... nem me lembro de lá estar.
Я ее видел.
Isto eu vi. Ele já está lá dentro.
Я видел выпуск новостей, и мне кажется, что бармен в отеле, где жила Марла Стигер, даёт неверную информацию - о её исчезновении.
Vi umas filmagens dos noticiários, e acho que o empregado de bar do hotel da Marla Seeger está a dar informações falsas sobre o desaparecimento dela.
Гм, я никогда не видел её лица но я знаю что мы были вместе...
Não cheguei a ver-lhe a cara. Mas sabia que estávamos juntos...
Я видел то, что убил ее.
O que eu vi. Eu a matei.
Если парень на ее видео один из тех, что я видел в своем видении То это наша лучшая зацепка на данный момент. Единственная зацепка.
Se o tipo do vídeo dela é um dos homens da minha visão, esta é a nossa melhor pista, até ao momento... a única que temos.
Ты бы видел ее, когда я уходила из ее кабинета.
Devias tê-la visto quando saí do escritório dela.
Я её видел.
Eu conheci-a.
Я видел, что он испортил её товарный вид.
Conseguia ver que ele lhe tinha destruído o seu valor comercial.
В смысле, насколько я могу судить, не было никого, кто бы видел ее падение, но я проверяю в экстренной помощи.
Pelo que vi até agora, ninguém testemunhou a queda, mas ainda estou a confirmar.
Я последний, кто её видел, Дэймон.
Fui o último a vê-la, Damon.
Но.. я видел её внутри.
Mas eu... vi-a entrar.
Я не уничтожил ее, ты видел - я остановился.
Eu não destruí-lo. Parei, como você viu.
Я... клянусь. Я ее даже не видел никогда.
Juro, nem sequer a vi.
Я ее тоже видел.
Eu também a vi.
Я её где - то видел... Эд, это сенатор Уэс Тёрнер.
Ed, este é o Senador Wes Turner.
Только я видел, что ее вытащили из земли!
Pois! Só que eu vi-os a desenterrar.
С тобой я тоже её видел.
Vi-a a empurrar-me no carrinho de bebé. E também a vi contigo.
я видел её 78
я видела ее 50
я видела её 44
я видел 3547
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видел сон 32
я видела 2002
я видела кого 17
я видел тебя 134
я видела ее 50
я видела её 44
я видел 3547
я видела сон 19
я видела тебя 104
я видел сон 32
я видела 2002
я видела кого 17
я видел тебя 134