Я должен сказать кое перевод на португальский
382 параллельный перевод
Я должен тебе кое-что сказать.
Tenho algo para te dizer.
Сэм, я должен тебе кое-что сказать.
Tenho uma coisa para lhe dizer.
Сэм, я должен тебе кое-что сказать...
Sam, tenho uma coisa para lhe dizer.
Послушайте, я должен вам кое-что сказать.
Ouça... - tenho que dizer-lhe uma coisa.
Я должен тебе кое-что сказать.
Tenho uma coisa para te dizer.
Я должен тебе кое-что сказать про Тинки.
Preciso de te dizer algo sobre a Tienkie.
Я должен тебе кое-что сказать.
- Quero dizer-te uma coisa.
Я думаю, я должен кое-что вам сказать.
Acho que devia dizer-lhe isto...
Я должен тебе кое-что сказать.
Tenho de confessar-te uma coisa.
Я должен вам кое-что сказать Арлин и я должны развестись.
Não, quero dizer uma coisa. Arlene e eu temos que nos divorciar.
Фредди, я надеюсь, ты не будешь сердиться на меня, но я должен сказать тебе кое-что, что вряд ли тебя обрадует.
Espero que não te zangues comigo, Freddie... mas tenho uma coisa a dizer que não te vai agradar.
Я должен сказать тебе кое-что.
Menti-te.
Я должен сказать тебе кое-что...
Tenho de te dizer uma coisa.
Я должен тебе кое-что сказать...
Quero dizer-te algo.
Я должен сказать тебе кое-что.
Tenho de te dizer uma coisa.
Я должен кое-что сказать всей нашей семье.
Tenho algo para dizer a toda a família.
Я должен тебе кое-что сказать.
Há algo que preciso te dizer.
Но я должен тебе кое-что сказать.
Mas há algo que tenho que te dizer.
- Заткнись, я должен кое-что сказать.
- Cale-se! Tenho algo a dizer.
Тина, я тоже должен тебе кое-что сказать.
Tina, eu também tenho uma coisa para te dizer.
Я должен тебе кое-что сказать.
Tenho de te dizer uma coisa.
- Я должен сказать тебе кое-что.
Há uma coisa que te tenho de dizer.
Я тебе кое-что должен сказать.
- Temos de ser pacientes, Ben. Sê tu paciente.
Слушай, папа, я должен кое-что тебе сказать.
Olha, pai, tenho uma coisa para te contar.
Дети, я должен вам кое-что сказать.
Crianças, tenho algo para vos dizer.
Дебби я тоже должен кое-что вам сказать.
Então, Debbie,.
Отлично. Послушайте. Я должен вам кое-что сказать.
Oiçam, tenho algo a declarar.
Я должен кое-что сказать.
Eu tenho de dizer algo.
Эй, дружище. Я должен кое-что тебе сказать.
Amigo, tenho uma coisa para te dizer.
Я должен сказать тебе кое-что еще.
Tenho mais para lhe dizer.
Я не избегаю... Но прежде, чем мы ляжем в постель, я должен тебе кое-что сказать.
Não estou a fugir, mas antes de nos deitarmos tenho algo a dizer-te.
Я должен вам кое-что сказать. Вы отлично постарались.
Devo dizer-vos que vocês foram formidáveis.
Я должен кое-что сказать.
Há algo que lhe tenho de dizer.
- Я должен тебе кое-что сказать но не рассказывай Сьюзан.
- Vou contar-te uma coisa, mas não podes contar à Susan.
Я должен вам кое-что сказать.
Vou-lhe dizer uma coisa.
Я должен вам кое-что сказать.
Tenho uma coisa a dizer-te.
Я должен тебе кое-что сказать.
Tenho que te contar uma coisa.
Я должен кое-что сказать.
Eu tenho algo a dizer.
- Мам, я должен тебе кое что сказать.
- Ouça, tenho de lhe dizer uma coisa.
Я должен тебе кое-что сказать.
Tenho uma coisa a dizer-te.
Я должен кое-что сказать.
Sabes, tenho de dizer uma coisa.
Мм, я знаю, что я не должен прерывать в середине песни, но я должен сказать вам кое-что.
Eu sei que não devia interromper a meio de uma música, mas tenho que vos contar algo.
И каждый раз когда я чувствую что я не должен сказать кое-что, может я должен просто сказать это, прямо в лоб, знаешь?
E cada vez que acho que não devia dizer algo, talvez eu devesse dizê-lo, deitar tudo cá para fora.
Я должен сказать вам кое-что, Кенни.
Devo dizer-te uma coisa, Kenny.
Я должен сказать вам кое-что.
Vou-te dizer uma coisa.
Я должен Вам кое-что сказать, Токи.
Tenho de lhe dizer algo, Menina Toki.
Джерри, дружище, я должен тебе кое-что сказать.
Tenho de te dizer uma coisa, Jerry.
Я должен сказать кое-что.
Há algumas coisas que eu tenho de dizer.
Послушай, я должен тебе кое-что сказать
Ouve, tenho de te dizer uma coisa.
Братец, я должен тебе кое-что сказать.
Há algo que tenho de te dizer.
Должен вам сказать кое-что - я завязываю с наркотиками.
Eu tenho de vos dizer uma coisa.
я должен кое в чём признаться 16
я должен кое в чем признаться 16
я должен был 225
я должен 1117
я должен бежать 91
я должен уйти 149
я должен был сделать это 33
я должен сказать 479
я должен ответить 225
я должен был уйти 25
я должен кое в чем признаться 16
я должен был 225
я должен 1117
я должен бежать 91
я должен уйти 149
я должен был сделать это 33
я должен сказать 479
я должен ответить 225
я должен был уйти 25
я должен идти 1228
я должен был спросить 34
я должен был тебе сказать 26
я должен работать 63
я должен был знать 153
я должен сделать это 63
я должен сказать тебе 106
я должен ехать 84
я должен был быть здесь 23
я должен идти домой 26
я должен был спросить 34
я должен был тебе сказать 26
я должен работать 63
я должен был знать 153
я должен сделать это 63
я должен сказать тебе 106
я должен ехать 84
я должен был быть здесь 23
я должен идти домой 26