Я работаю на фбр перевод на португальский
26 параллельный перевод
Я работаю на ФБР.
Trabalho para o FBI, William.
Я работаю на ФБР.
Trabalho para o FBI.
Я работаю на ФБР.
Seu irmão está a salvo.
Я работаю на ФБР в качестве психопрофайлера
Trabalho para o FBI, faço perfis psicológicos.
Слушайте, если это случится, я работаю на ФБР.
Olhe... Se isto acontecer, trabalho para o FBI, não trabalho para si.
Я работаю на ФБР.
Eu trabalho no FBI.
Она ничего мне не скажет, пока я работаю на ФБР.
Ela não me diz nada enquanto trabalhar com o FBI.
Я работаю на ФБР.
Sou do FBI.
Я работаю на ФБР.
Eu trabalho para o FBI.
Я не работаю на музеи, я работаю на ФБР, и ты первый человек в моей жизни, кто знает правду.
Eu não trabalho para os museus, trabalho para o FBI, e és a primeira pessoa na minha vida que sabe a verdade.
Знаю, но пока я работаю на ФБР, всегда будут темы, на которые я не могу распространяться. Понимаю.
Eu sei, mas enquanto estiver a trabalhar com o FBI, há certas coisas que não vos poderei contar.
Да, Гровер, а ещё я работаю на ФБР в офисе под названием Штаб-квартира! с восклицательным знаком.
Sim, Grover, e trabalho para o FBI, num escritório chamado Quartel-General!
Я не работаю на ФБР!
Não trabalho com o FBI! Eles apanharam-me com a mala.
Я работаю под прикрытием на ФБР "
Trabalho disfarçado para o FBI.'
Я работаю в ФБР и ищу здесь, на острове, пропавшего человека.
Estou com o FBI, à procura de uma pessoa desaparecida na ilha.
Я всё ещё работаю на ФБР.
Ainda trabalho para o FBI.
Я сказал ей, что работаю на ФБР.
Eu disse-lhe que trabalhava para o FBI,
Но я еще и по контракту работаю на ФБР. Ты из ФБР?
Eu não sou apenas um cidadão, sou também... uma espécie de empregado contratado pelo FBI que está lá fora.
Я позвонила доставщику, сказала ему, что работаю на ФБР, приврала немного, и попросила его описать человека, который расписался за билеты.
Liguei para o homem das entregas, disse-lhe que era do FBI, uma pequena mentira, e pedi-lhe que descrevesse a pessoa que recebeu as passagens.
Я свободен. Технически я всё еще работаю на ФБР, но на самом деле, у них больше нет доверия ко мне.
Tecnicamente ainda trabalho para o FBI, mas na realidade... perderam a confiança em mim.
Я помогаю в работе ФБР. Но я на них не работаю.
Eu trabalho com a Agência Federal de lnvestigação, mas não sou da Polícia.
– Я работаю на ФБР.
Eu trabalho para o FBI.
– Я работаю на ФБР.
Trabalho para o FBI.
На этой неделе, кто-то из присутствующих заказал убийство трех моих сотрудников, предупреждая о том, что они думают, что я работаю с ФБР,
No princípio desta semana, o assassinato de três dos meus empregados foi encomendado por alguém nesta sala para mandar a mensagem de que acreditavam que estava a trabalhar com o FBI.