Я тоже хочу кое перевод на португальский
22 параллельный перевод
- Я тоже хочу кое-что сказать.
- Eu também tenho.
- Я тоже хочу кое-что прояснить.
- Desejo. - Eu também devo esclarecer algo.
Правда... Я тоже хочу кое-что спросить у вас.
Na verdade... também queria perguntar uma coisa.
Знаешь что? Я тоже хочу кое-что подарить.
Sabes que mais, também tenho uma coisa para ti.
Я тоже хочу кое-что сказать.
Também gostaria de dizer algo.
Внимание, я тоже хочу кое что сказать.
Também gostaria de dizer algo. A sério.
Я тоже хочу кое-что взамен, Джарельд.
Também tenho algo para troca, Gerald.
Я понял, что со мной тоже может что-то произойти, и поэтому я тебе хочу кое-что рассказать. Идем.
Percebi que algo me pode acontecer, e quero dizer-te uma coisa.
Я тебе тоже кое-что хочу подарить.
Também tenho algo para ti.
И там есть кое-что, что я тоже хочу знать.
Pois saiba que eu também sei.
Я тоже хочу вам кое-что сказать.
vou te dizer uma coisa também
- Я тоже, и я столкнулась кое с кем, кого хочу тебе представить.
Eu também. Encontrei uma pessoa que te quero apresentar.
Я тоже хочу кое о чём сознаться.
Também tenho uma confissão.
Отлично. Потому что у меня тоже есть кое-что о чем я хочу тебе рассказать.
Ainda bem, porque também tenho algumas coisas para te contar.
Есть кое - что, что я хочу попробовать - У меня тоже - Я хочу одеться Роолом Плэем
- Há uma coisa que quero tentar.
Я хочу, чтобы так семья с почтовым ящиком в форме космического корабля знала, что у нас тоже есть кое-то классное.
Quero que a família da caixa do correio que parece o Space Shuttle saiba que aqui também temos talentos.
Папочка, я тоже хочу тебе кое-что сказать.
Pai, também tenho uma coisa para lhe dizer.
Я тоже хочу с тобой кое-что обсудить.
Também tenho algumas coisas para conversar contigo.
Фактически, раз у тебя для меня был презент, я тоже хочу тебе кое-что вручить.
Aliás, deste-me algo a mim, quero dar-te algo a ti.
Да, ну, я тоже не хочу ничего от тебя скрывать, и, если ты хочешь найти Софи, тогда есть кое-что, что ты должен знать
Eu também não te escondo nada, e se vais sair para ir ver a Sophie, então... há uma coisa que devias saber.
Я тоже хочу с тобой кое-что обсудить.
Também preciso contar-te uma coisa.
Кое-что. Я тоже хочу.
Mas é algo.
я тоже 12025
я тоже так считаю 107
я тоже тебя люблю 1658
я тоже скучаю по тебе 41
я тоже хочу 243
я тоже так думаю 649
я тоже скучаю 78
я тоже не понимаю 56
я тоже не знаю 172
я тоже рад 154
я тоже так считаю 107
я тоже тебя люблю 1658
я тоже скучаю по тебе 41
я тоже хочу 243
я тоже так думаю 649
я тоже скучаю 78
я тоже не понимаю 56
я тоже не знаю 172
я тоже рад 154
я тоже люблю тебя 404
я тоже рада 98
я тоже надеюсь 84
я тоже рад тебя видеть 159
я тоже по тебе скучаю 74
я тоже так думала 164
я тоже не хочу 122
я тоже этого хочу 88
я тоже так думал 216
я тоже так подумал 97
я тоже рада 98
я тоже надеюсь 84
я тоже рад тебя видеть 159
я тоже по тебе скучаю 74
я тоже так думала 164
я тоже не хочу 122
я тоже этого хочу 88
я тоже так думал 216
я тоже так подумал 97