Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Я ] / Я тоже хочу

Я тоже хочу перевод на португальский

1,516 параллельный перевод
Я тоже хочу исцелить эти раны. Давайте вместе посетим могилу моего отца и оставим прошлое позади нас.
Visitemos juntos a campa do meu pai, e deixemos o passado para trás.
Я тоже хочу в деревню.
Eu também gosto do campo.
Я Тоже Хочу Сказать! Спасибо За...
Também te quero dizer, obrigado...
Я тоже хочу спасти маму.
Quero ajudar a salvar a mamãe.
Я тоже хочу с Вами.
- Quero ir. Posso ir consigo?
Я тоже хочу стать вам другом.
Eu também gostava de ser amigo.
Я тоже хочу чего-то, чем я могла бы гордиться.
Quero alguma coisa de que possa orgulhar-me.
Я тоже хочу так.
Eu quero fazer aquilo.
На всякий случай я тоже хочу сказать тебе.
Se vamos morrer, quero que saibas algo.
Я тоже хочу чтобы ты пошла.
- Quero que venhas hoje. - Porquê?
Я тоже хочу идти с тобой!
- E eu quero ir contigo!
- Эй, я тоже хочу поучаствовать.
- Ei, quero um bocado.
Другого пути нет! Я тоже хочу спасти этого паренька, но не позволю тебе пойти на это.
- Também quero salvar o miúdo, mas não te vou deixar fazer isto.
- Я тоже хочу!
De verdade!
Я тоже хочу, чтобы ты снова смог меня обнять.
Não quero que me abrace de novo.
Я тоже хочу, чтобы ты срыгнул мне план.
Porque é que tu não vomitas um plano?
Внимание, я тоже хочу кое что сказать.
Também gostaria de dizer algo. A sério.
Да, я тоже хочу видеть тебя.
Claro, eu também.
Милая, я тоже не хочу с тобой ругаться.
Eu também não.
Я тоже хочу!
Eu também quero!
Я тоже такое хочу!
- Também quero um.
Это все о чем я могу думать. это то что она там, и пока я не буду делать тоже самое, у меня будет чувство что я хочу умереть.
Só penso nisso, que ela anda a fazê-lo e se não fizer o mesmo, acho que vou morrer.
Я, конечно, тоже хочу, но, знаешь, это так непросто...
Eu também quero, claro que quero, mas... É uma responsabilidade tão grande... Criar raízes?
Я тоже хочу семью.
Eu quero uma família.
Я хочу, чтобы меня тоже кремировали.
Sabes, as vezes penso que vais ser como o Nerio.
Доволен? Я тоже делаю, что хочу!
Eu também faço o que quero.
Я ведь тоже хочу знать. "
"Quero fazer parte daquilo."
Ну... и я тоже не хочу.
Nem eu.
Я тоже не хочу!
A minha também conta.
Я тоже хочу.
Quero ir.
- И рука тоже. И еще я хочу в туалет.
Dói-me o cotovelo e tenho de ir à casa de banho.
Я тоже не хочу ссориться.
Também não quero brigar.
Я хочу тоже идти.
Eu quero ir.
Я тоже. Абсолютно не хочу.
Eu também.
Я тоже больше не хочу привыкать к другому месту.
Eu também não conseguiria me acostumar em outro lugar.
Я тоже не хочу, чтоб они умерли, Дин.
Ouve, também não quero que elas morram, Dean.
- Слушай, я тоже не хочу этому верить.
Também não quero acreditar.
Но я не хочу работать на юговосточные тоже.
Mas eu não quero trabalhar na Southwest, também.
Я хочу показать, что милиционеры нормальные живые люди. им тоже нужно питаться. Это хороший ход.
Eu quero mostrar que os policias também são seres humanos e eles também precisam de comer isto é um movimento inteligente.
- Я тоже не хочу говорить об этом.
Também não quero falar disso, mas...
Хочу чтобы ты знал, я тоже была неправа.
Eu sabia que a culpa não era toda tua.
Я просто хочу, чтобы ты знала. Я тоже проходила через это, и мы можем поговорить.
Só quero que saiba que passei por isso e podemos conversar.
Я хочу тоже верить в это.
E eu também quero acreditar.
Я тоже этого хочу.
Também gostaria.
Было весело, но я не хочу, чтобы все было странно. Я тоже.
Foi divertido, mas não quero que fique esquisito.
Мне тоже, но я хочу быть больше, чем просто ходячим поисковиком, понимаешь?
Eu também, mas quero ser mais do que uma ferramenta de busca ambulante.
И теперь, когда он увидел что там внутри, я хочу чтобы Спичка тоже был в этом деле.
E agora que viu o que estava lá dentro, eu quero o'Fósforo'metido nisto.
Мой бывший муж делает все, что может, и я хочу знать, что я тоже делаю все, что могу.
O meu ex-marido está a fazer tudo o que pode e preciso de saber que também o estou a fazer.
Я тоже не хочу.
Nem eu.
Я хочу, чтобы ты знал, что я тоже тебя люблю.
Quero que saibas que também te amo.
Я тоже такую хочу.
Eu também quero uma.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]