Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ А ] / А вам какое дело

А вам какое дело перевод на турецкий

46 параллельный перевод
А вам какое дело? Понятно.
Siz bayan Pina olmalısınız.
А вам какое дело?
- Sana ne bundan?
- А вам какое дело?
Bundan sana ne?
А вам какое дело, господин?
Hayırdır, efendim?
А вам какое дело?
Bana asılıyor musun?
А вам какое дело?
Sizi niye ilgilendiriyor?
А вам какое дело?
Neden? Niçin önemsiyorsun?
А вам какое дело?
- Ne yaptın?
А вам какое дело?
Sende ne var?
А вам какое дело?
Bunun sizinle ne ilgisi var?
- А вам какое дело?
- Seni alakadar eder mi?
А вам какое дело?
- Jamie mi? Neden?
А вам какое дело?
Size ne ki?
- А вам какое дело?
- Sanane bundan?
А вам какое дело?
Bunun seninle ne ilgisi var?
А какое вам дело до этого?
- Bundan sana ne? - Belki sana yardımcı olabilirim Cola.
- Об Астахове - А какое вам дело до него?
- Astakhov hakkında.
- А вам-то какое до нее дело, а?
- Sana ne? Hem onu buraya getirsem senin gibilerle muhatap olmak zorunda kalır.
Знаю кое-что. А вам то какое дело?
Belki seviyorumdur ama bunun seninle ne ilgisi var, sert çocuk?
А какое вам до этого дело?
Sizin amacınız ne?
А вам-то какое дело?
Ne fark eder ki?
— А вам-то какое дело?
- Sana ne?
- А вам до этого какое дело? - О чем ты говоришь?
- Bu seni neden ilgilendiriyor?
- А какое вам до меня дело.
- Neden bana aIdırıyorsun ki?
А вам какое дело?
Senin sorunun nedir?
А вам то какое дело?
- Size ne bundan?
А какое вам дело до моей карьеры?
Kariyerim niye senin umurunda ki?
А вам то какое дело?
- Neden sizi ilgilendirsin ki?
А вам до этого какое дело?
Neden buraya geldiniz?
А вам-то какое дело?
Umurunuzda mı sanki? - Oha be!
Ну а какое вам до этого дело?
Peki sizin için mantıklı olan nedir?
А вам-то какое дело?
Sana ne ki?
А вам-то какое дело?
Ahjushi, bundan sana ne?
А вам какое до этого дело?
Ne olmuş öyleyse?
- Там только парни? - А какое вам дело?
- İçeride hep erkek mi var?
ƒа какое вам дело?
Size ne ki? Sizin de kendi dertleriniz var.
А вам то какое дело до этой машины?
Bu kelek arabayla niye ilgileneyim ki?
А вам-то какое дело?
Nereden tanıyorsunuz?
А вам-то какое дело?
Sorun ne?
А вам-то какое дело, если до всего прочего вам дела нет?
Hiçbir şey umurunda değilse bu neden umurunda olsun?
А вам-то какое дело?
Paran var.
А вам-то какое дело, детектив?
Neden bu kadar önemsiyorsun dedektif?
А вам какое дело?
Sana ne?
А Вам какое до этого дело?
Hangi işten bahsediyorsun?
А какое вам дело?
Ben ve Shin için ne önemsiyorsun?
- А какое вам дело?
Senin için ne önemi var?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]