Возможно ли перевод на турецкий
1,056 параллельный перевод
Возможно ли, чтобы причина этого была чисто механической?
Tamamen fiziksel bir şey olması mümkün mü?
Не знаю возможно ли построить инструмент, чтобы разрезать такое.
Bunu böyle kesecek bir alet yapmak mümkün mü bilmiyorum.
Ах, возможно ли, реально ли это, Сьюзэн?
Oh, gerçekten hoşlanabilir miyim, Susan?
возможно ли, с мизером бюджета на охрану правопорядка, пробить брешь... в бизнесе, прибыль от которого... ежегодно исчисляется сотнями миллиардов долларов?
Polis kuvvetlerine ayrılan küçük bütçeyle yılda yaklaşık... 100 milyar doların döndüğü bir işe nasıl karşı koyabilirsiniz ki?
Нужно только установить, возможно ли клонирование.
Ancak çoğaltmanın mümkün olup olmadığını anlamak için...
Возможно ли, что вас интересую я?
Asıl ilgilendiğin ben olabilir miyim?
Слушай, возможно ли отключить сетку 212?
212 nolu şebeke kapatmanız mümkün mü?
Возможно ли, что это череп гигантской змеи?
Sen bir kafatası buluyorsun, tarih öncesine ait bir kafatası. Dev bir yılanın kafatası olabileceği düşünülemez mi?
Скажите, возможно ли, что вчера ваша хозяйка приняла снотворное?
Önemli bir kağıtsa tabi. Anlıyorum. Söyleyin, Matmazel.
– Возможно ли? – Это он?
- Gerçekten gelmiş mi?
Возможно ли это психологически.
Psikolojik açıdan mümkün mü?
И я спросил себя, возможно ли
Psikolojik açıdan, bir... kadın... yani bu mümkün mü?
Он упустил связи мафии с данным заговором. Возможно ли, что господин Гаррисон в долгу перед нею?
Mafya babalarına borcu olduğu için mi bu komplonun... mafyayla olan bağlantılarını görmezden geldi?
Возможно ли это... ТО, ЧТО МЫ ДВОЕ, вы и я стали старыми и не гибкими - то, что мы пережили эту ситуацию?
Acaba ikimizin seninle benim, artık iyice ihtiyarlayıp esnekliğimizi yitirmiş ve işlevimizi kaybetmiş olmamız mümkün müdür?
Возможно ли, что два юноши...
İki delikanlının...
Возможно ли, что два подзащитных вошли в магазин, смели с полки 22 разных товара заплатили продавцу, получили сдачу и вышли.
İki sanığın dükkana girip raflardan 22 adet özel ürün seçip, tezgahtara para ödeyip, üstünü aldıktan sonra oradan ayrılmaları mümkün mü?
И, что Вы думаете? Возможно ли, что Вы видели двух парней в зелёной машине и это необязательно были вот эти конкретные ребята?
Acaba, belki bu iki adamı değil de, üstü açılır yeşil bir arabada başka iki adam görmüş olmanız mümkün mü?
Возможно ли, что два разных автомобиля используют шины Michelin XGV 75R-14?
İki ayrı arabanın, XGV 75R-14s Michelin lastik kullanması mümkün müdür?
Обе этих модели производились GM возможно ли, что для обеих была доступна окраска в светло-зелёный металлик?
Ve her iki araba da GM tarafından üretildiği için, ikisinde de metalik nane yeşili boya seçeneği var mıydı?
Господи, возможно ли это?
Tanrım, o olabilir mi? Evet.
Возможно ли обойти обычно используемые нейронные связи?
Normal yolları bertaraf edemez miyiz?
Словом, хотел спросить, возможно ли, что...
Ve sadece merak ediyorum da es kaza...
Мистер Дейта, возможно ли облучить астероид вертеронными частицами? Это замаскирует резонанс и не позволит ромуланцам его обнаружить.
Bay Data, asteroiti verteron parçacıklarıyla doyurup yankılanım imzasını gizleyerek Romulalıların tespit etmesini engelleyebilir miyiz?
Возможно ли воздействовать на расщепленную ДНК с помощью антибиотиков?
Parça DNA'nın, ona göre tasarlanmış antibiyotiklerle tedavi edilmesi mümkün.
Возможно ли это?
Tam bir farkındalık işi.
Возможно ли вытащить наши деньги?
- Eğer mümkünse paramızı alabilir misiniz?
Возможно ли это?
Ne dersiniz?
Возможно ли, что я не так привлекательна, как сама считаю?
Düşündüğüm kadar çekici değil miyim acaba?
Возможно ли, что мы стали жертвами аферы?
Bir komploya kurban gitmiş olabilir miyiz?
Возможно ли, что у Тримбла развилась душа-фантом?
Trimble'ın bu görünmez ruhu yaratması mümkün mü?
Возможно ли, инспектор...
Müfettiş bu mümkün mü...
Вряд ли это возможно, мы...
Sanmıyorum. Hayır, efendim. Biz...
Возможно, но изменилась ли она или открыла настоящую себя?
Belki de, ama bu onu değiştirmek mi yoksa kendiyle yüzleşmesini sağlamak mı?
Едва ли это возможно.
Tam olarak konu budur.
Есть ли ещё некий шанс её избежать, возможно...
Savaş geliyor. Kaçınabilir miyiz?
Пламя, возможно, но вряд ли старое.
Belki sevgili, ama eskiliği tartışılır.
А я не знала, возмёте ли вы женщину, муж которой, возможно опасный преступник.
Tehlikeli bir suçlu olması muhtemel biri ile evli olup, olmadığını bilmeyen birini işe alıp almayacağınızı bilemedim.
- Возможно и тебя, дорогой, но не волнуйся, я отвечу. - Вряд ли это меня.
- Bana olamaz canım.
Возможно ли это.
Mümkün mü görmek istedim.
А возможно ли мне встретиться с главой Медикал Рекордс?
Bu sıkça olur, çok basit efendim.
Учитывая наши текущие отношения, вряд ли это возможно
Şuan ki ilişkimize bakarsak, olacak gibi değil.
Возможно, твое присутствие заставило Существо не тронуть эту пещеру, приходило ли это тебе на ум?
Belki de sizin burada oluşunuz, varlığın bu mağarayı es geçmesini sağladı. Bu aklınıza gelmedi mi?
Возможно, это окажется охотой за привидением, но у нас нет другого выхода, не так ли?
Bu biraz samanlıkta iğne aramak olabilir ama başka seçenek göremiyorum.
Если ваш парень не ценит вас такой какая вы есть тогда вас надо спросить, являетесь ли вы его "Мисс Верно" или вы его "Мисс Возможно"?
Erkek arkadasın seni bu halinle beğenmiyorsa, o zaman şunu sor : "Onun Bayan Doğru'su musun, yoksa Bayan Belki'si mi?"
Могу ли я посоветовать вместо войны, чтобы лучше думать о себе, возможно приседания? Правда?
Gerçekten mi?
Не этого ли сына мы ищем? Возможно, дочь.
Aradığımız bu oğul belki de bir kız çocuğuydu.
Возможно, мистер Ли оказал сопротивление, неожиданное для убийцы, и произвел такой шум, что тому пришлось бежать, и он не успел привести все в порядок.
Sanırım Bay Lee katilin beklediğinden daha fazla direnç göstermiş ve öyle bir curcunaya sebep olmuş ki, onu çabucak çıkmak zorunda bırakmış odayı düzeltmesine vakit bırakmayacak kadar.
Полиция сообщает, что в Кнутсон Стэйт Парк... найден труп задушенной женщины... возможно, это похищенная... доктор Кэтрин Рэйли.
Polisin bildirdiğine göre, Knutson Parkında boğulmuş olarak... bulunan kadın cesedi... Kaçırılan... DrKathryn Railly'e ait olabilir.
Возможно, поднять их уровень, знаешь ли?
Belki de onları yükseltmeliyiz, biliyor musun?
Возможно, они - не официальные заключенные, но нет ли некого количества... скажем, лиц под стражей?
Belki de resmi olarak esir yoktur,... ama birkaç, şöyle diyelim, göz altı vakası var olabilir mi?
Это то, что нужно Карлу Ли Хейли и, возможно, мне.
Carl Lee'nin buna ihtiyacı var, ve belki benim de.
возможно ли это 78
либо еще 371
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
лицо 351
личное пространство 30
лицо со шрамом 65
либо еще 371
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
лицо 351
личное пространство 30
лицо со шрамом 65
лично мне 23
лицом вниз 151
лина 490
либо встречал 191
лицом 34
либо видела 193
личности 25
либо другое 63
лицом ко мне 23
личное 183
лицом вниз 151
лина 490
либо встречал 191
лицом 34
либо видела 193
личности 25
либо другое 63
лицом ко мне 23
личное 183