Вы меня слышите перевод на турецкий
1,437 параллельный перевод
Тейла, вы меня слышите?
Teyla, beni duyuyor musun?
Марика, вы меня слышите?
Marika, beni duyabiliyor musun?
Вы меня слышите?
Beni duyabiliyor musun?
вы меня слышите? !
Hey, bizi duyabiliryor musunuz?
Вы меня слышите?
Beni duyabiliyor musunuz?
Вертолет Береговой Охраны, вы меня слышите?
Sahil Güvenlik helikopteri, beni duyuyor musunuz?
Мисс Бёрд, вы меня слышите?
Ağzımdan çıkan sözleri duyabiliyor musunuz?
Вы меня слышите или нет!
Afedersiniz!
Вы меня слышите?
Alo? Kimse yok mu?
Вы меня слышите?
Duyuyor musunuz?
Вы меня слышите?
Beni duyuyor musunuz?
Колдвелл, вы меня слышите?
Caldwell, beni duyuyor musun?
Боб, вы меня слышите?
Bob, beni duyuyor musun?
- Я знаю, что вы меня слышите.
- Beni duyabildiğinizi biliyorum.
Вы меня слышите?
Duydunuz mu beni?
Я знаю, Вы меня слышите.
Biliyorum beni duyabiliyorsunuz.
Слава Богу, Вы меня слышите.
Beni duyabiliyorsun.
Вы меня слышите?
Duydun mu?
Сэр. вы меня слышите?
Efendim?
- Теперь вы меня слышите?
Şimdi duyabiliyor musun?
- Вы меня слышите теперь?
Şimdi duyabiliyor musun?
Вы меня слышите?
Bu bir uyarıdır!
Вы меня слышите?
Gidin buradan, gidin!
Профессор, вы меня слышите?
Profesör, beni duyuyor musunuz?
Мэр Эндерсон, Вы меня слышите?
Başkan Anderson, duyabiliyor musunuz?
Вы меня слышите? Да.
Anlıyor musun?
Fresh Rhymes, вы меня слышите?
Söylediklerimi anlıyor musun?
Вы меня слышите? Один!
Beni duyuyor musunuz?
Эй, вы меня слышите?
İyi misin?
Джэк, у меня ощущение, что вы меня не слышите.
Jack, söylediğimi duyduğunu sanmıyorum.
Мисс Бёрд, вы меня слышите?
Duyabiliyor musunuz, Bayan Byrd?
Вы слышите меня?
Anlıyor musun?
Вы слышите меня?
Beni duyabiliyor musun, Wendy?
Вы меня слышите?
Beni duyuyor musun?
Вы слышите меня?
Beni duyuyor musun?
Вы меня слышите? Держитесь!
Beni duyuyor musun?
Вы меня...? Вы меня не слышите?
Beni duyamıyor musun?
Вы слышите меня, доктор Добсон?
Beni duyabiliyor musunuz, Dr. Dobson?
Мадмуазель, вы слышите меня?
Beni duyuyor musunuz?
Полагаю, вы слышите меня.
Beni duyabildiğini varsayıyorum.
Полковник, если вы слышите меня, пожалуйста, ответьте.
Yarbay... Beni duyarsanız, Iütfen cevap verin.
- Вы слышите меня?
- Beni duyabiliyor musunuz?
Вы слышите меня?
Beni duyabiliyor musunuz?
Вы слышите меня?
Beni duyuyor musunuz?
Вы слышите меня?
Owen? Beni duyuyor musunuz?
Вы слышите меня, сэр
Beni duyabiliyor musunuz?
Алан! Алан, вы меня слышите?
Alan!
Вы здесь уже больше часа, думаю, вы слышите меня.
Saat başına ödediğine göre, Beni dinlesen iyi edersin.
Вы меня вообще слышите?
Beni dinlemiyor musun? Rahat bırak beni.
Вы, наверняка, плохо меня слышите, а я сейчас не вижу никого из вас.
Haliyle beni duymayabilirsiniz ve elbette ben de hiçbirinizi göremeyebilirim.
Джон, Вы меня слышите?
John, beni duyabiliyor musun?
вы меня поняли 200
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня понимаете 248
вы меня с кем 75
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57
вы меня видите 49
вы меня смущаете 32
вы меня извините 101
вы меня не поняли 54
вы меня понимаете 248
вы меня с кем 75
вы меня помните 116
вы меня неправильно поняли 30
вы меня звали 57
вы меня видите 49