Держись крепче перевод на турецкий
177 параллельный перевод
Держись крепче.
Tutun bakalım.
Правильно, держись крепче!
İşte böyle, sadece sıkı tutun!
Держись крепче!
Dikkat edin!
Хорошо, держись крепче.
Tamam, sıkı tutun.
Держись крепче!
Sıkı tutun.
Держись крепче, девочка. Будет трясти.
Sıkı tutun.
Главное - держись крепче.
Tüm yapacağın sıkıca ona tutunmak!
Держись крепче!
Sıkı tutun!
- Держись крепче, Энди.
Sıkı tutun.
– Держись крепче. Что?
- Sıkı tutun.
Держись крепче.
Haydi, sıkı tutun.
Держись крепче!
- Sıkı tutun! - Oh, kahretsin!
Держись крепче!
Sıkıca tutun!
- Держись крепче!
- Sıkıca tutun!
Держись крепче милая.
Sıkı tutun, tatlım.
Держись крепче.
Sıkı dur.
Держись крепче.
Boşversene!
Держись крепче!
Haydi Dean.
Все получится, держись крепче.
Başarabilirsin. Sadece sıkı tutun.
Держись крепче.
Sıkı tutun!
Держись крепче.
Şimdi sıkıca dayan.
Все под контролем, Малдер. Просто держись крепче.
Her şey kontrol altında, Mulder.
- Держись крепче!
Tutun!
Держись крепче!
Bana sıkı tutun!
- Держись крепче, идиот!
- O halde demiri tutsana sersem!
Держись крепче : эти ублюдки ещё явятся за твоей чёрной задницей.
Güçlü olmaya bak çünkü bu hergeleler senin zenci poponun peşine düşecekler.
Ха-ха! Держись крепче, Чарли.
Dayan Charlie!
Держись крепче!
Tutun oraya.
Уже жду тебя. Держись крепче!
- Hazır mısın?
Держись крепче.
Öyleyse sıkı dur.
- Держись крепче!
- Sıkı dur öyleyse!
Держись крепче
Sıkı dur.
- Держись крепче.
Sıkı tutun.
Держись крепче!
Biraz hızlanacağım! Sıkı tutun.
Когда всё начнётся, держись крепче.
Başladığında sımsıkı tutun.
Крепче держись, Женя!
Dayan biraz, Jenya!
Крепче держись за шляпу.
Şapkanı bırakma.
Держись крепче.
Sıkı tutun.
Крепче держись.
Sara, hadi.
- Крепче держись за мою руку!
- Sakın elimi bırakma!
- А теперь держись крепче
Şimdi çok sıkı yaslan.
Держись крепче.
Şimdi sıkı tutun, tamam mı?
Держись крепче.
Sıkı tutun tamam mı?
Держись, крепче!
Elimi tut!
Держись крепче!
Sımsıkı tutun.
Держись крепче.
Daha sıkı sarıl.
Держись за меня крепче!
İhtiyar halletti sanmıştım!
Держись крепче.
- Sıkı tutun.
Держись крепче.
- Watergate'e gizlice girildiğini fark eden güvenlikçiydi. - O kimdi?
Держись за меня крепче, Мария.
# Bana sımsıkı sarıl Maria. #
Держись за меня крепче потому что эта ночь самая холодная и я не могу заснуть.
# Sımsıkı sarıl bana. # # Bu gece en soğuk gece,... # #... ve beni uyku tutmuyor. #
крепче 99
крепче спишь 30
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
крепче спишь 30
держись 4790
держи 7285
держите ее 85
держите её 68
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите нас в курсе 40
держите 2048
держится 81
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите нас в курсе 40
держите 2048
держится 81