Ем перевод на турецкий
2,221 параллельный перевод
Почему тебе обязательно хочется поесть китайское рагу, когда я ем брокколи с сосисками?
Turp otu salatası yemek varken sebzeli et mi istiyorsun?
Здесь сказано, он был спустившим курок в аэропорту Ла Гардиа в 2003-ем.
Burada diyor ki, 2003'deki La Guardia isyanını başlatanlardan biriymiş.
Я не ем капусту.
Daha fazla yemek istemiyorum.
Спасибо. Я ведь ем.
Yemek yiyorum.
Лично я выгляжу секси, когда ем кексики.
Küçük pasta yerken seksi gözüken çok az kişiden biriyim.
Я имею в виду, господи, я же ем этими руками!
Bir de bu ellerle yemek yiyorum ben!
Я больше не ем поджаренный сыр.
Artık ızgara peynir yemiyorum.
"Большая сырная пицца с одним вырезанным куском чтобы я мог притвориться что ем Пак-мэна. подобно моему герою Призраку Блинки".
Büyük boy bir peynirli pizza, bir dilimi çıkarılmış olacak, böylece kahramanım Hayalet Blinky gibi pac-man'i yiyormuş gibi yapabileyim.
- Ем обед Зи.
Zee'nin öğle yemeğini yiyorum.
Я ем.
Yiyorum.
Я ем.
Yemek yiyorum.
Я не ем хлопья.
Ben mısır gevreği yemem.
Я говорила с Рэйем.
Daha demin Ray'le konuşuyordum.
Полковник разговаривает со всеми, кто контактировал с Рэйем и его командой.
Albay, Ray veya ekibiyle konuşan herkesle görüşüyor.
ак € уже сказал, мы его провер € ем.
Dediğim gibi, onunla biraz uğraştık.
Я... ем столько сахара, сколько хочу и никогда от него не отказывалась.
Ne kadar istersem o kadar şeker yerim ve asla da yemeyi bırakmam.
Я живу той же жизнью, ем ту же еду, что и раньше.
- Aynı hayatı yaşıyorum.
Стой, ты же не хочешь, чтоб я взял 16-гигабайтную версию с одним Wi-Fi'ем?
Sadece Wi-Fi olan 16 GB'lik versiyonunu almamı beklemiyorsun herhalde?
Я такое не ем.
Ben bunu yiyemem.
Я ем жареный горох в этом возрасте.
Bu yaşımda leblebiyle kendime eziyet ediyorum.
- Я не ем, Джун.
- Yemeyeceğim, June.
Но я теперь ем завтрак на завтрак.
Ama artık kahvaltıda kahvaltı ediyorum.
Я ем рис с бобами всю свою жизнь.
Hayatım boyunca pirinç ve fasülye yedim.
Потому что ощущение, словно я ем сэндвич с беконом.
Çünkü sadece pastırmalı sandviç yiyormuş gibiyim.
Я не ем копыта.
Ben ayak yemem.
Почему ты не появляешься, когда я хлопья ем?
Mısır gevreği falan yerken gelsen olmaz mıydı?
- Я ем креветок.
- Karides yerim.
Я ее обожаю, но не ем, потому что у меня от нее безудержный метеоризм.
Seviyorum. Ama yemiyorum çünkü yedikten sonra felaket gazım birikiyor.
Прошлой ночью мне снилось, что я ем короткий волосатый хот-дог.
Dün gece rüyamda kıllı, ufak bir sosisli yiyordum.
Напиваюсь, ем итальянские бутеры, трахаю телок из бедных кварталов.
Kafayı çekerim, İtalyan yemeği yerim, köprü ve tünel hatunlarını sikerim.
ќн в гневе не управл € ем.
Sinirlendiğinde acımasızlaşıyor.
Ќо в данный момент мы провер € ем пистолет, найденный в вашем доме.
Evinde bulduğumuz silahı inceliyoruz.
У нас был карантин из-за атипичной пневмонии в 2003-ем. Знаешь, что случилось?
2003'te S.A.R.S. nedeniyle karantinaya alındığımızda ne oldu biliyor musun?
Солёные крекеры-единственное что я ем месяцами с Анной.
Ana'ya hamileyken aylarca sadece bu krakerlerden yedim.
Нет, я не ем сахара.
Hayır, şekerden uzak duruyorum.
Я ем всё.
Her şeyi yerim.
Я никогда с ним не встречался. Теперь, я не знаю, что ты на это скажешь, но, ем... он чёрный.
Fotoğraftan anlayabiliyor musun bilmiyorum ama baban siyahi.
Я ем пироги. Дайте мне персиковый пирог, и я его съем.
Yeter ki biri önüme şeftalili kek koysun.
ем он себ € возомнил?
Ona ne?
ƒа, поздравл € ем!
Tebrikler.
Ём... — тех пор, как € отдал ему свою последнюю фишку на хранение Ч нет.
Son poker çipini saklaması için ona verdiğimden beri görmedim.
Я слежу, сколько сахара ем.
Aldığım şeker miktarına dikkat etmem gerek.
Тогда следи, сколько ем я, потому что я съем огромную тарелку шоколадных шариков.
Benimkine de et, çünkü kocaman bir kase Cocoa Puffs yiyeceğim.
Да, а я не ем так много маринованных яиц...
Evet, ben de o kadar fazla yumurta turşusu yemiyorum.
Вот почему я ем так много.
Bu yüzden bu kadar çok yiyorum.
Я ем орехи. Без боли.
Acı macı kalmadı.
Я же ем жареный сыр.
Peynir kızartıyordum.
Я знаю, у тебя с Клэйем были сложности из-за наших дел с картелем.
Kartel olayı yüzünden Clay ile aranızda bir sürtüşme olduğunu biliyorum.
Доктор Кепнер, я ем.
- Doktor Kepner yemek yiyorum.
Ём, ну € просто имела ввиду... я не могла сопротивл € тьс €.
Hayır, demek istediğim... Kendimi tutamamıştım.
Я не ем отруби
Kepek ekmeği yemem.
ему все равно 66
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему всё равно 34
ему нравится 178
ему это нравится 54
ему придется 16
ему повезло 231
ему плохо 91
ему нужны деньги 48
ему больно 124
ему скучно 17
ему нужна помощь 167
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему уже лучше 42
ему плевать 56
ему нужен кто 45
ему бы понравилось 33
ему понравится 137
ему конец 112
ему нехорошо 18
ему страшно 40
ему уже 43
ему уже лучше 42
ему сказали 42
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему всего 124
ему нужно 95
ему было всего 58
ему кажется 88
ему помогли 31
ему было 336
ему понравилось 76
ему что 124
ему нужно что 27
ему всего 124