Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ З ] / Закончили

Закончили перевод на турецкий

5,153 параллельный перевод
Если вы уже закончили, милорд...
Hazır olduğunuzda gidebiliriz, Lordum.
Ну, ладно, если мы закончили...
Pekâlâ, hepsi bu kadarsa...
Мы знаем, чем вы занимаетесь, офицер, и вы уже закончили.
Ne yaptığınızı biliyoruz, memur bey, ve artık bitti.
Закончили?
Yaptınız mı?
- Мы уже закончили.
- Bitirmiştik.
- Вы уже закончили.
- Oh, bitirmiştiniz.
Нет, доченька, вы не закончили, так и скажи мне.
Hayır, bitirmemiştiniz, Mija, bu yüzden bana bunu söyleme.
Ив, думаю, мы закончили.
Eve, sanırım işimiz bitti.
Нет, Франкито, мы закончили.
Hayır, Franquito. Buradaki işimiz bitti.
Вы же закончили Уортонскую школу бизнеса.
Wharton Ticaret Okulu'na gitti.
Мой муж и моя дочь отдали свои жизни, чтобы мы закончили это дело, и вот почему мы с ним покончим.
Biz bunu bitirelim diye kocam ve kızım canlarını feda etti ve aynen öyle yapacağız : Bitireceğiz.
Мы закончили.
Burayla işimiz bitti!
- Кажется, они закончили.
Galiba bitirmişler.
Криминалисты уже закончили работу.
CSI çevreyi zaten araştırdı.
Всё, мы закончили.
- Tamam, bitti.
Мы пойдем в бар Бритты, как только... Мать Время скажет нам, что мы закончили.
Britta'nın barına gidecektik, Zaman Ana bittiğini söylerse artık.
Ну ладно, мы закончили, хорошего лета.
İyi tamam, bitirdik. Mutlu yazlar. Meme Bandıranlar, içkiler benden.
Ребята, мы только что закончили шестой год, и это была усердная работа.
Millet, az önce 6. "yılı" bitirdik. Çok zorlu geçti.
Мы закончили?
Bitti mi?
Мы здесь закончили.
Buradaki işimiz bitti.
О, они сегодня закончили, сэр.
Oh, bugün erkenden bitirdiler, efendim.
Прошлое никогда не забудется. Но мы закончили друг с другом.
Geçmiş asla geçmişte kalmaz fakat birbirimizle işimiz bitti.
Вы закончили Нижнем поле?
Tarlanın alt kısmını bitirdin mi?
Ладно, пожалуй, мы закончили.
- Tamam. - Sanırım burada işimiz bitti. - Tamam.
Эй, мы закончили здесь.
hey, burada işimiz biti.
- Сэр, вы закончили. Шанс уже был.
- Derdinizi anlattınız.
Мы закончили, Марси?
İlişkimiz bitti mi, Marcy?
Вы закончили?
Bitirdiniz mi?
Если она не хочет, чтобы мы закончили работу, не надо было меня нанимать.
Eğe bu işi bitirmek istemiyorsa bana işi getirmeyecekti.
– Мы уже закончили?
- Bekle, bitirdik mi?
Что нового? Вы закончили?
- Hepiniz nasılsınız?
Вы закончили?
Bitirdin mi?
С ней же закончили час назад.
Bir saat erken bitti.
Закончили?
Evet?
- Сэр, мы не закончили.
- Efendim, henüz ilik çıkarmayı...
Так мы закончили?
- Bu kadar yani?
– Да, но это список исполнителей, которые закончили колледж перед тем, как... – Сэм...
Hayır, bu sanatçıların bitirdikleri üniversite derecesi listesi şey olmadan önceki... - Sam...
Мне нужно знать, закончили ли вы его.
Eğer bitirdiysen bunu söylemelisin.
- И что, если мы и закончили?
- Bitirdiysek ne olacak?
Ребята, вы закончили?
İşiniz bitti mi çocuklar?
Мы с тобой еще не закончили, но сейчас важнее, спасение моей сестры.
Seninle işimiz bitmedi. Ama şimdi kız kardeşimi kurtar.
Думаю, мы закончили. Скажите, где ближайшая больница?
En yakın hastane nerede?
Мы с ними закончили.
Mektuplarla işimiz bitti.
Ага. В лаборатории только что закончили с письмами.
Suç labaratuarı mektupları incelemeyi bitirdi.
Криминалисты закончили осмотр фургона.
Olay yeri inceleme ekibi minibüsü aramayı bitirdi.
Капитан Бартон, мы закончили?
Yüzbaşı Barton. - İşimiz tamam mı burada? - Evet, efendim.
Мы уже закончили.
Ama sohbetimiz bitti.
– Мы не закончили!
- Konuşmamız daha bitmedi!
– Нет, не закончили.
- Evet, bitmedi.
Мальчики, если вы закончили, почему бы вам не помочь Эмме с посудой? Да.
C aldım.
Мы закончили.
Burada işimiz bitti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]