Зачем она это делает перевод на турецкий
32 параллельный перевод
Зачем она это делает?
Neden yapıyor ki bunu?
- Зачем она это делает?
- Neden yapıyor bunu?
- Зачем она это делает?
- Neden bunu yapıyor?
"Зачем она это делает?"
Ne var bu kızda böyle?
- Тогда зачем она это делает?
- Peki, neden bunları hazırlamış?
Зачем она это делает?
Bana bunu neden yapıyor?
Зачем она это делает?
Keşke bu boku yapmasa.
Зачем она это делает?
Bunu neden yapıyor?
Зачем она это делает, Джордж?
Bunu neden yapıyor, George?
Зачем она это делает?
Neden böyle duruyor?
Зачем она это делает?
Bunu neden yapıyor ki?
- Зачем она это делает?
- Niye bunu yapıyor ki?
Знаешь, я понимаю, зачем она это делает.
Yapmak zorunda kaldıklarını anlıyorum.
- Зачем она это делает? - Записывает свои мемуары?
Yani daha 24 yaşında ama Jordan'a bir bak.
Если мы хотим остановить Зелену, мы должны знать, зачем она это делает и почему!
Eğer Zelena'yı durdurmak istiyorsak ne yaptığını ve neden yaptığını bilmek zorundayız!
Ты же знаешь, зачем она это делает.
Bunu niye yaptığını biliyorsun.
Кто знает, зачем она это делает?
Ne niyetle hareket ettiğini kim bilir?
Зачем она это делает?
Neden bunu yapıyor?
Зачем она это делает?
Neden böyle bir şey yapıyor ki?
- Зачем она это делает?
- Neden böyle yapıyor?
- И зачем она это делает?
- Neden bunu yapsın?
Зачем она делает это?
Neden yapıyor?
Зачем она делает это?
Neden böyle yapıyor?
- Зачем она делает это? - Извини, Кайли.
- Bunu neden yapıyor?
я не знаю зачем она делает это, но..
Neden böyle bir şey yapar bilemiyorum, ama -
Я пытаюсь понять, зачем она делает это.
Bunu neden yaptığını anlamak için uğraşıyorum.
Зачем она все это делает с собой?
Neden bunu yapıyor ki?
Зачем она это делает?
- Niye yapıyor?
Когда Эстер держала тебя в плену, она хоть как-то намекала, зачем все это делает?
Esther seni rehin aldığı zaman neden bunları yaptığına dair bir şeyler söyledi mi?
Она делает это. Зачем она делает это?
Bunu neden yapıyor?
Зачем она делает это со своим лицом?
Yüzünü ne yapmış öyle?
Зачем она делает все это?
Çünkü Taylor Swift böyle yapar.
зачем она тебе 63
зачем она мне 17
зачем она здесь 33
зачем она вам 27
зачем она это сделала 79
зачем она 29
она это делает 28
это делает меня счастливой 16
это делается не так 16
зачем 15250
зачем она мне 17
зачем она здесь 33
зачем она вам 27
зачем она это сделала 79
зачем она 29
она это делает 28
это делает меня счастливой 16
это делается не так 16
зачем 15250
зачем ты пришел 161
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем тебе это 331
зачем тебе 140
зачем ты пришёл 106
зачем ты пришел сюда 31
зачем ты пришёл сюда 19
зачем тебе всё это 18
зачем тебе все это 17
зачем это всё 24
зачем это все 24
зачем тебе это 331
зачем тебе 140