Зачем она здесь перевод на турецкий
49 параллельный перевод
Я не знаю, зачем она здесь.
Kimi bekliyor bilmiyorum. Sen biliyor musun?
Зачем она здесь?
- Niçin buraya getirsinler onu?
Никто никогда не спрашивает, зачем она здесь.
Kimse varlığını sorgulamaz.
Зачем она здесь?
Sence neden burada?
Может, я и не знаю, зачем она здесь, но готов рискнуть, Хью,
Neden burada olduğunu bilmeyebilirim ama bu riski göze alıyorum.
Зачем она здесь?
O neden burada ki?
Понимаешь, все чего я хочу - знать, зачем она здесь
Tek bilmek istediğim niçin burada olduğu.
Куда интереснее, зачем она здесь?
Asıl sorulması gereken Cuddy niçin burada?
Зачем она здесь?
- David? Burada ne işi var?
Мистер Вэйланд, я не совсем уверен зачем она здесь, но понимаю, почему я. Я подвел вас и обесчестил корпорацию.
Bay Weyland, onun neden burada olduğunu bilmiyorum ama ben neden burada olduğumu biliyorum.
Зачем она здесь?
Bu ne?
Это объясняет, зачем она здесь.
Buraya gelme sebebi belli oldu.
Скажи нам зачем она здесь? Чего она хочет?
Ne istiyor?
Зачем она здесь?
O niye burada?
Зачем она здесь?
O neden burada?
Знаешь, зачем она здесь?
Kardeşim neden geldi biliyor musun?
- Зачем она здесь?
O burada ne arıyor?
Я не понимаю, зачем она здесь.
Onun burada işi ne anlamadım.
Зачем она здесь?
Onun burada ne işi var?
А. Так вот зачем она здесь.
Demek o yüzden oradaymış.
Зачем она здесь?
Onun burada olmasına gerek yok.
Я знаю, зачем она здесь.
Görev Timinin ne için kurulduğunu biliyorum dedektif.
Зачем она здесь?
Kız neden burada?
Узнаем, зачем она здесь.
Niye geldiğini öğreneceğiz.
Она ведет себя так, как будто не знает, зачем она здесь.
Sanki neden burada olduğunu bilmiyormuş gibi davranıyordu.
Я бы предпочла узнать, зачем она здесь.
Neden buraya geldiğini hâlâ bilmiyoruz.
Тогда зачем она здесь?
Neden burada o zaman?
Ну, тогда зачем она здесь?
O zaman niye burada?
Тогда зачем она здесь?
Öyleyse burada ne yapıyor?
Да, но зачем она заперла здесь пылесос и полотенца?
Neden elektrikli süpürgesiyle havlularını saklasın ki?
Вы думали, что она не сделает здесь ничего без вас и что потом приедет обратно, зачем запаковывать и распаковывать вещи правильно?
O senin gibi düşünmüyor olsaydı o şu an burda olmazdı..... Ve o sana sürünerek geri dönecektir Canını sıkmaya değmez, değil mi?
Да зачем она нам здесь вообще нужна?
Bizim niye bir verimlilik uzmanına ihtiyacımız var?
Даже если бы здесь была рыба, зачем она вам?
Orada balık olsa bile, ne yapacaksın onları?
Она сказала тебе зачем мы здесь?
Neden burada olduğumuzu söyledi mi?
Она ушла в поле А зачем вы здесь?
Evin sahibi tarlaya gitti. Sizi buraya getiren nedir?
Зачем тогда она будет держать здесь дневник чтобы любой мог прочитать его?
Peki niye herkesin okuyabileceği bir günlük tutuyor?
А она здесь зачем?
Onun ne işi var?
А она зачем здесь?
- Onun ne işi var burada?
Интересно, зачем она здесь?
Neden gelmiş acaba.
Конечно. После того, как ты мне скажешь, зачем она была здесь.
Bana onun neden burada olduğunu anlatmandan sonra.
- Слушайте, я понимаю, зачем вы хотели познакомить всех соседей с милой белой девочкой, которая вернулась на праведный путь, проведя здесь 15 минут, но мы правда должны притворяться, что она как Иегова вернулась спасти всех нас?
- Bakın, neden hepinizin komşularınızın burada kısa bir süre kalmış olan güzel, beyaz bir kızla tanışmasını istediğini anlıyorum ama bizi kurtarmaya gelen Tanrı'ymış gibi davranmak zorunda mıyız?
Чёрт, зачем тогда она здесь? Тише.
- Burada ne işi var o zaman?
Она посчитала, что я нужен здесь. Зачем?
- Burada lazım olacağımı düşündü.
Я уже высказалась. Она знает, зачем я здесь.
Ben söyleyeceklerimi söyledim, neden geldiğimi biliyor.
А она здесь зачем?
Burada ne arıyor bu?
Он хотел быть здесь. И она тоже. Зачем?
- Burada olmak istedi, kadın da öyle.
Если бы она украла деньги, зачем бы ей было оставаться здесь?
Parayı çaldıysa neden hâlâ burada kalsın?
Она сидела и плакала, но..... она подумала, зачем ему лежать здесь... ведь он несет один лишь вред другим людям.
Kız oraya çöküp ağlamaya başlamış fakat "Neden hâlâ burada duruyor bu?" demiş. Kaya, başkalarına da zarar verebilirmiş çünkü.
зачем она тебе 63
зачем она мне 17
зачем она вам 27
зачем она это делает 27
зачем она это сделала 79
зачем она 29
она здесь 1644
она здесь живет 17
она здесь из 19
она здесь работает 26
зачем она мне 17
зачем она вам 27
зачем она это делает 27
зачем она это сделала 79
зачем она 29
она здесь 1644
она здесь живет 17
она здесь из 19
она здесь работает 26
она здесь больше не работает 16
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь все в порядке 50
здесь всё в порядке 34
здесь есть все 42
здесь есть всё 36
здесь все 223
здесь всё 155
здесь все чисто 24
здесь всё чисто 16
здесь все по 26
здесь всё по 20
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь 10920
здесь и сейчас 204
здесь очень хорошо 21
здесь холодно 166
здесь есть кто 279
здесь красиво 108
здесь всё написано 17
здесь нет 156
здесь всегда так 17
здесь ничего нет 296
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18
здесь нет ничего 88
здесь тихо 62
здесь никого нет 393
здесь жарко 112
здесь и здесь 219
здесь что 723
здесь кто 549
здесь написано 358
здесь еще 18