И кто он перевод на турецкий
2,888 параллельный перевод
И кто он такой?
Ve kim o?
Я проверю, он настоящий или нет, и кто он вообще такой!
Bence burada insan olmayan bir şey söz konusu.
Может, он сотрудничал с копами, и кто-то узнал об этом.
Belki işbirliği yapıyordu ve birisi bunu anlamıştır.
Он надеялся, что может быть, кто-нибудь увидит их, и заплатит нам за право написать книгу.
Belki bir gün birisinin bunların karşığında ödemek yapıp bir kitap yazabilmeyi umuyordu.
Если я отдам эти цифры моему другу-репортеру и он начнет копать, кто знает, что он может получить.
Eğer bu numaraları gazeteci bir arkadaşıma versem ve araştırmaya başlasa, kimbilir neler bulur.
Я уверен, что он прямо сейчас звонит тому, кто убил Мэта и приказывает ему залечь на дно.
Eminim şu anda Matt'i öldürenleri arıyor ve onları indirmelerini söylüyordur.
Он мог позаимствовать деньги у Деккера, положить их в ящик, и открыть это тому, кто сливал информацию.
Demek istediğim, Dekker'dan borç aldığı parayı dolaba koyup her kim bilgi sızdırıyorsa ona tuzak kurmayı planlamıştı.
Он был один в офисе, она была последней, кто к нему приходил, и не может объяснить, куда ушла потом, так что у меня есть чувство, что между ними происходило что-то плохое.
Ofiste yalnızdı, onu en son gören annemdi, ve sonra nerede olduğunu açıklayamıyor Ve aralarında kötü birşeyler döndüğünü hissediyorum.
Уиттен убил девушку, вызвал 911, и разыграл комедию, будто кто-то вломился в дом, пока он спал на нижнем этаже.
Witten kızı öldürdü. 911'i aradı. Sonra sanki o aşağıda uyurken.. ... eve bir hırsız girmiş gibi gösterdi.
Ладно, итак мы должны выяснить кто он, откуда он и что произошло с ним во вращающемся мире.
Pekâlâ, bu adamın kim olduğunu bulmak zorundayız. Ve nereden geldiğini de. Ayrıca bu yuvarlanan dünyanın içinde neler olduğunu da.
У нашей жертвы нет документов, так что мы надеемся, что след с внешней стороны шара поможет нам определить его путь и откуда он пришел, поможет нам с тем, кто он.
Kurbanın üzerinde kimlik yok. Topun üzerindeki, izlerin nereden geldiğini ve onun kim olduğunu bulmayı umuyoruz.
Когда ему снятся кошмары, и он от этого просыпается, Ваша честь, Мы единственные, кто говорит ему, что все хорошо.
Kabustan uyandığında ki uyanıyor Sayın Hakim her şeyin yolunda olduğunu biz söylüyoruz.
Я подумала, что если это был тот, кто разрушил потолок, и он мог всё еще быть здесь, и я могла бы узнать больше...
Tavandaki çatlağa sebep olan her neyse hala dışarıda.. bir yerde olabilir ve ben hakkında birşeyler bulabilirim diye düşündüm...
Должно быть, кто-то узнал, что он будет заниматься охраной свидетелей. И проследил за ним сюда.
Birisi onun koruyucu gözaltına alınacağını öğrenmiş sonra da buraya takip etmiş olmalı.
Сказал, что Майлз — один из тех, кто взорвал здание, и что он — террорист.
Binayı Miles'ın uçurduğunu ve terörist olduğunu söyledi.
Мы не знаем кто он или откуда он, но думаем, что он с запада и работает с талибами.
Kimin nesi ve nereli olduğunu bilmiyoruz ama Taliban'la çalışan bir Batılı olduğunu düşünüyoruz.
Этот парень поднялся на этаж, где находился офис Элис, ближе к концу временного окна смерти, и он был единственным, кто поднимался туда прошлым вечером.
Bu adam Alice'in ofis katına çıkmış. Belirlediğimiz ölüm saat aralığının sonlarına doğru hem de. Dün gece oraya giden tek kişi, O'ymuş!
Думаю, я знаю, кому он понадобился, и кто на вас, парни, напал.
Sanırım ben size kimin saldırdığını ve elması kimin istediğini biliyorum beyler.
Один из вас знает кто сделал это. И он должен сказать об этом. До полуночи.
Biriniz bunu kimin yaptığını biliyor, ve öne çıkacak ; gece yarısına kadar.
Он был выкован из редких металлов и реагирует на того, кто держит его.
Nadir bir metalden yapilmistir ve onu tutana göre tepki verir.
И почему Генри скрестил ее руки, так что он единственный, кто смог бы найти это
Henry de Susannah'ın elindeki sembolü kazıdı. Böylece tek bilen o olacaktı.
Кто такой Мэнни Тарканиан и почему он шепелявит?
Manny Tarkanian kim ve neden peltek konuşuyor?
А когда я понял, кто он такой и чем занимается, мне было слишком страшно прервать все это.
Ne olduğunu ve kim için çalıştığını öğrendiğimde bağlarımı koparmaktan da korktum.
Ну, кто бы это не сделал, он знал о моих связях с Дэниэлом и Пэм.
Belki Daniel ve Pam'i tanıdığımı bilen ve her şeyi yapan kişi tarafından.
Кто-то из его близких должен знать, где он теперь и каким может быть его следующий шаг.
Hayatında olan birileri nerede olduğunu biliyor olmalı. Bu da bizim sıradaki hamlemiz olacak.
И он будет первым, кто расскажет вам.
Ve o bunu sana söyleyecek ilk kişi olmalı.
Если мы узнаем кто он, мы придём и возьмём его.
Kim olduğunu biliyorduysak gidip onu tutuklamalıydık.
Я проверила только те места, которые человек мог бы коснуться, а потом я поняла, что если кто-то хотел отрегулировать сиденье, что он и сделал, то, вероятно, он также регулировал и зеркало заднего вида.
Sadece bir insanın dokunacağı yerleri araştırmıştım. Sonra fark ettim ki, sürücü koltuk seviyesini değiştirdiyse dikiz aynasının ayarını da değiştirmiş olmalı.
Нет, кто бы за этим ни стоял, он разбирается в компьютерных кодах и знает, как замести следы.
Hayır, bunun arkasındaki kim ise, bilgisayar kodu yöntemini ve nasıl saklayacağının yolunu biliyor.
Теперь, когда они знают, кто такой Вард и где он будет...
Ward'un nerede olduğunu ve olacağını biliyorlar.
Я оставлю обвинения следователям. Но я думаю, что очевидно у кого был мотив. И кто-бы это не был он оставил серебро и забрал только файлы, которые могли пролить свет на нашу стратегию и инфраструктуру компании Маркус.
Suçlamaları dedektiflere bırakcağım... ama belliki, kim yönlendirdiyse ve her kim gümüşü bırakıp ve sadece dosyaları alarak Marcus'un kampanyası için stratejimiz ve altyapımız üzerinde ışık saçıyor.
Вы хотите держать его за руку или потирать ему нос или чтобы кто-то обнял его и сказал ему, что он замечательный, сделайте это сами.
Elinin tutulmasını mı, burnunun silinmesini mi, ya da birinin ona sarılıp, sen süpersin demesini mi istiyorsun, bunu sen yap.
Он не отел, чтобы я знала кто она и что она сделала. Лив...
Onun ne yaptığını, ne olduğunu bilmemi istemedi.
Ему нужен я, агент Ресслер, и он убьет любого, кто попытается ему помешать.
Amacı beni almak Ajan Ressler ve bunun için ona karşı gelen herkesi öldürecek.
Он видит всех, кто за день приходит и уходит.
Bütün gün giden ve gelenlere bakıyormuş.
Кто бы его ни убил и ни ограбил, он пригнал сюда дом на колёсах.
Onu her kim öldürüp soyduysa, karavanı buraya getirmiş.
Напишите ему СМС по дороге и убедитесь, что он знает, что кто-то едет. - Да, мэм.
Yolda ona mesaj atın ve birinin geleceğini bildiğinden emin olun.
Каждый забудет, кто он на самом деле, время будет стоять на месте, и, Феликс... мы будем за это в ответе.
Herkes kim olduğunu unutacak, zaman duracak ve Felix tüm yetkiler elimizde olacak.
Кто сказал, что он тоже не сбрендил и сам себе не повредил ножом ноги.
Ve bacaklarında kendini bıçaklama o, çok deli gitmedi söylemek kim.
Но Генри Уилкокс вычислит, что Джессика Мэттьюз и есть Энни Уолкер, он поймёт, кто ему солгал насчёт твоего убийства.
Peki. Eğer Henry Wilcox, Jessica Mathews'in Annie Walker olduğunu anlarsa seni öldürdüğüm hakkındaki yalanı anlayacak ve ikimizin kafasınıda uçurmaya çalışacak.
И кто же он?
Peki kim o?
Люди не понимают, почему кто-то, кто выглядит как Шон будет с кем-то, вроде меня, но... мы любили друг друга, и... он всегда заставлял меня чувствовать себя красивой.
İnsanlar Sean gibi birinin benim gibi biriyle birlikte olmasını anlamadılar ama biz birbirimizi sevdik ve o her zaman kendimi güzel hissetmemi sağladı.
Так что, кто бы не убил Шона Нолана, он знал, как выбрать место, чтобы убить его быстро и эффективно.
Yani Sean Nolan'ı her kim öldürdüyse, bu alanı çabuk ve etkili öldürmek için hedef seçmiş.
Кто бы это не сделал, он был зол, схватил первый попавшийся предмет и напал.
- Bunu her kim yaptıysa kızgınlıktan eline geçen ilk şeyi almış ve saldırmış.
Кто бы тут всё не перевернул, он искал тоже, что и мы.
Bu yeri her kim mahvettiyse muhtemelen bizimle aynı şeyi arıyordur.
И, мм, кто-то, кто написал : "Уволь Томми. Он занимался сексом на твоем столе".
Ve Tommy'yi Kov Masanda Seks Yaptı adında birisi.
И так как мы не знаем, на что этот монстр способен, давайте хотя бы попробуем выяснить, кто он, в первую очередь.
Bu canavarın neler yapabileceğini bilemediğimiz için önce kim olduğunu bulmaya çalışalım.
Может, он и армейский приятель Винсента или кто еще, но он пытался убить меня.
Vincent'in ordudan arkadaşı olabilir ama beni öldürmeye çalıştı.
Он знал, что кто-то добавлял конину в рагу и угрожал существованию компании.
Yahniye kimin at eti koyduğunu biliyordu. Ve şirketi açığa çıkartmak ile tehdit ediyordu.
кто громче всех кричит о гордости и чести а он продолжает лезть на рожон
İtibar ve şereften bahsedenler ve öleceklerini bile bile savaşanlar.
Кто это и почему он нам машет?
- Merhaba çocuklar.
и кто он такой 16
и кто они 17
и кто она 37
и кто это 170
и кто это был 54
и кто 1046
и кто ты такой 21
и кто я 28
и кто знает 263
и кто ты 44
и кто они 17
и кто она 37
и кто это 170
и кто это был 54
и кто 1046
и кто ты такой 21
и кто я 28
и кто знает 263
и кто ты 44
и кто вы 32
и кто же 133
и кто бы мог подумать 18
и кто же ты 33
и кто же это 75
и кто это сделал 20
и кто же вы 20
и кто сказал 42
и кто бы это ни был 17
и кто же он 50
и кто же 133
и кто бы мог подумать 18
и кто же ты 33
и кто же это 75
и кто это сделал 20
и кто же вы 20
и кто сказал 42
и кто бы это ни был 17
и кто же он 50
и кто бы это мог быть 28
и кто это сказал 21
и кто в этом виноват 35
кто она 1894
кто они 1197
кто он 2801
кто он такой 596
кто она тебе 16
кто она такая 247
кто она есть 28
и кто это сказал 21
и кто в этом виноват 35
кто она 1894
кто они 1197
кто он 2801
кто он такой 596
кто она тебе 16
кто она такая 247
кто она есть 28