Как прошло собеседование перевод на турецкий
45 параллельный перевод
- Как прошло собеседование?
- Görüşme nasıl gitti?
Как прошло собеседование?
Selam! Görüşme nasıl gitti?
- Эй, как прошло собеседование?
- Görüşmen nasıl geçti?
Как прошло собеседование?
- Görüşme nasıldı?
О, эй, малыш, как прошло собеседование?
Selam bebeğim, görüşme nasıl geçti?
Как прошло собеседование?
Mülakat nasıldı?
Ты даже не спросишь меня, как прошло собеседование?
İş görüşmemi sormayacak mısın?
Как прошло собеседование?
Görüşmen nasıl geçti?
Как прошло собеседование?
- Görüşme nasıl geçti?
Как прошло собеседование?
İş görüşmesi nasıl geçti?
Как прошло собеседование?
Görüşmen nasıldı?
Нина хочет знать, как прошло собеседование.
Nina iş görüşmenin nasıl gittiğini bilmek istiyor.
- Ну так как прошло собеседование?
- İş mülakâtı nasıl geçti?
Как прошло собеседование?
İş görüşmesi nasıl gitti?
И как прошло собеседование?
Hey, ee- - Görüşmen nasıl gitti?
Как прошло собеседование?
Görüşme nasıldı? Güzeldi.
- Как прошло собеседование?
- İş görüşmesi nasıl gitti?
- Как прошло собеседование?
- İş görüşmeniz nasıl geçti?
Как прошло собеседование?
İş görüşmen nasıl geçti?
Как прошло собеседование? Хорошо?
- Mülakat nasıldı?
Привет! Как прошло собеседование?
Görüşmen nasıl geçti?
Как прошло собеседование?
Büyük görüşme nasıl geçti?
- Как прошло собеседование?
- Görüşmen nasıl gitti?
- Как прошло собеседование?
- Görüşme nasıl geçti?
- Как прошло собеседование?
- Pek sayılmaz. - Boş ver.
Э, как прошло собеседование?
- Mülakat nasıl geçti?
Как прошло собеседование?
- İş görüşmesi nasılmış?
Как прошло собеседование?
İş görüşmesi nasıldı?
Как прошло собеседование?
Teşekkür ederim.
- Как прошло ваше собеседование?
- Görüşmeniz nasılsı?
Как все прошло? Хорошо.. пока 30-летний пацан, который проводил собеседование, не спросил меня использовал ли я когда-нибудь твиттеринг в маркетинговой компании.
İyi... ta ki benimle görüşmeyi yapan 30 yaşındaki bana, tanıtım yaparken twitter kullanıp kullanmadığımı sorana kadar.
Нормально. Как прошло собеседование?
- Görüşmen nasıl geçti?
Как прошло твое собеседование сегодня?
İş görüşmen nasıl geçti?
Как прошло собеседование? - Я выбыл из борьбы.
Hayır, oturmayacaksın.
Как прошло твое собеседование?
- İş görüşmen nasıl geçti?
А как прошло... твоё собеседование вчера?
Geçen günkü görüşmen nasıl geçti?
Между прочим, спасибо, что спросил как прошло моё собеседование.
İş görüşmemle ilgilendiğin için çok teşekkürler.
Ну и как прошло его собеседование?
Şey, iş görüşmesi nasıl gitmiş?
Мам, как прошло твоё собеседование?
- Anne, iş görüşmen nasıl geçti?
Как прошло ваше собеседование?
İş görüşmen nasıldı bugün?
Как прошло собеседование?
- İş görüşmesi nasıldı?
Мэг, как прошло твоё собеседование?
Meg, görüşmen nasıl geçti bakalım?
Как прошло твоё собеседование сегодня?
İş arayışın nasıl geçti?
Почти забыла, как прошло твое собеседование?
Neredeyse unutuyordum. Görüşmen nasıl geçti?
Собеседование прошло очень хорошо, но я решила не соглашаться, и оказалось, что к лучшему, потому что я сказала, как меня достали дурацкие группы, и они меня поняли, и теперь постараются давать мне группы, которые мне нравятся.
- Mülakat çok, çok iyi geçti ama işi almamaya karar verdim, ki böylesi daha iyi oldu çünkü onlara saçma sapan gruplarla çalışmaktan memnun olmadığımı anlattım durumumu anladılar ve artık daha çok sevdiğim sanatçılarla çalışabilmem için uğraşacaklar.
как прошлой ночью 24
как прошло 582
как прошло свидание 51
собеседование 55
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как прошел день 191
как прошёл день 97
как пойдет 41
как пойдёт 30
как прошло 582
как прошло свидание 51
собеседование 55
как прошел твой день 191
как прошёл твой день 91
как прошел день 191
как прошёл день 97
как пойдет 41
как пойдёт 30
как поживаешь 1625
как прошел полет 26
как прошел вечер 28
как поживаете 1935
как папа 118
как прошел ужин 26
как по мне 818
как погода 16
как прекрасно 125
как пожелаешь 256
как прошел полет 26
как прошел вечер 28
как поживаете 1935
как папа 118
как прошел ужин 26
как по мне 818
как погода 16
как прекрасно 125
как пожелаешь 256
как птица 71
как перышко 22
как по 557
как по часам 32
как придурок 50
как пробка 31
как пишется 93
как понять 69
как песня 19
как подумаю 74
как перышко 22
как по 557
как по часам 32
как придурок 50
как пробка 31
как пишется 93
как понять 69
как песня 19
как подумаю 74