Кроме той части перевод на турецкий
24 параллельный перевод
Подождика, кроме той части, когда нашу одежду украли, идиот.
Giysilerimizin çalındığı kısım hariç tabii, seni geri zekalı.
Она сделала всё что должна была, кроме той части, где нужно сообщить пациентке, что та умирает.
Hastaya öleceğini söylemek dışında herşey yapıldı.
Все, что я говорил, правда, кроме той части насчет жить вместе.
Beraber yaşamak dışında söylediğim her şeyde samimiydim.
Кроме той части о том, что папа бросил пить.
Babamın kullanmayı bıraktığını söylediğim kısım dışında...
- Да хорошая, кроме той части о форе. Не те слова.
Biz öyle bir şey demedik.
Ну кроме той части с девственностью.
Bekaret kısmı hariç tabii.
Кроме той части, в которой Майк использует себя в качестве наживки.
Ama Michael yem olacak.
Просто фантастика, кроме той части где это встанет нам в 800 штук.
Gerçekten, tabii ki 800 bine mal olacağını saymazsak.
я не могла видеть зрителей, но я чувствовала, что зал полон они все пришли по одной причине : послушать как я пою и сейчас, благодаря хору и отборочным на этой неделе эта мечта может исполниться ну, кроме той части, где Скит Ульрих подарил мне
Seyircileri göremiyordum ama salonun tıklım, tıklım olduğunu hissediyordum. Herkes şarkı söylerken beni dinlemeye gelmiş. Ve şimdi, Glee kulübü ve Bölüm yarışması sayesinde rüyam gerçek olmak üzere.
Я шучу, кроме той части, что я правда ненавижу клоунов.
Şaka yapıyorum ama onlardan sahiden nefret ederim orası ayrı.
Отлично, это всё объясняет, кроме той части, где ты сказал, что Хранилище автоматически расширяется.
Muhteşem, tamam bu senin deponun otomatik genişlediğinden bahsettiğin kısım dışında her şeyi açıklıyor.
Ну, кроме той части с порно.
Porno kısmı dışında tabii ki.
Да, кроме той части, где ты уволен.
Evet, evet kesinlikle. Kovulduğun kısım dışında.
Кроме той части, что в нем нет смысла.
Akla yatmayan tek bir kısmı var.
Кроме той части, где я лишусь работы, если за неделю не найду нового инвестора.
Bir haftada yeni bir yatırımcı bulamazsam işimden olacağım kısmı dışında evet.
Кроме той части, где женщина, которая вырастила наркоторговца и насильника по имени Порноусишки, усыновляет нашего ребенка.
Pornobıyık adındaki uyuşturucu satıcılığı yapan bir tecavüzcüyü yetiştiren kadının çocuğumuzu evlat edindiği kısım hariç.
Прямо как у нас, кроме той части про Вьетнам.
Bu tamamen nişanlım ve ben gibi, Vietnam kısmı hariç.
Кроме той части, где она не мертва, конечно.
- Ölmesi gerektiği gerçeğini saymazsak tabii.
Кроме той части с браком и детьми.
Yani evli ve bebekli olma kısmı hariç.
Кроме той части, где Джаспер врезал тебе.
Jasper'ın yumruk atması dışında.
Кроме той части, где все эти люди лишаются зубов и сходят с ума.
Herkesin dişini kaybedip cinnet geçirdiği kısım hariç.
Кроме той части, где он подписался.
İmzası hariç.
Кроме, той части, которая будет в безопасности.
- Ayrıca, burası güvenli olan kısmı. - Evet.
Кроме того, Фогелман говорит, что на плёнке нет той части допроса, в которой Морган сознаётся.
Ayrıca Fogleman Morgan'ın itiraflarına ait... -... bir kayıt yok diyor.
кроме той 59
части тела 22
части 87
частично из 19
частица 21
частично 211
частицы 36
кроме нее 63
кроме неё 40
кроме того 7033
части тела 22
части 87
частично из 19
частица 21
частично 211
частицы 36
кроме нее 63
кроме неё 40
кроме того 7033
кроме 661
кроме меня 932
кроме тебя 897
кроме нас 226
кроме мамы 25
кроме него 160
кроме как 61
кроме секса 25
кроме этого 434
кроме смерти 27
кроме меня 932
кроме тебя 897
кроме нас 226
кроме мамы 25
кроме него 160
кроме как 61
кроме секса 25
кроме этого 434
кроме смерти 27
кроме вас 273
кроме всего прочего 69
кроме себя 237
кроме денег 35
кроме любви 25
кроме работы 53
кроме них 32
кроме случаев 33
кроме тех 125
кроме этой 42
кроме всего прочего 69
кроме себя 237
кроме денег 35
кроме любви 25
кроме работы 53
кроме них 32
кроме случаев 33
кроме тех 125
кроме этой 42