Мне надо в туалет перевод на турецкий
231 параллельный перевод
Мне надо в туалет.
Tuvalete gitmem gerek.
Мне надо в туалет.
Tuvalete gitmeliyim.
Блин, мне надо в туалет.
Tuvalete gitmem lazım.
- Еще один шаг, и ты - труп. - Мне надо в туалет, Барт.
- bir adım daha atarsan ölürsün - tuvalete gitmem gerekiyor Bart
Он спит, а мне надо в туалет.
Mışıl mışıl uyuyor ve tuvaletim geldi.
Мне надо в туалет.
Lavaboya gitmem gerek.
Мне надо в туалет.
Geçebilir miyim?
- Слушай, мне надо в туалет
- Ben tuvalete gideceğim.
Мне надо в туалет.
Tuvalete de gideceğim.
Эй, открой, мне надо в туалет!
Aç şunu! Aç şunu! Gitmem gerekiyor ve soytarılığın lüzumu yok.
Черт! Мне надо в туалет!
Tuvalete gitmem gerek.
Извините, мне надо в туалет.
Affedersiniz, tuvaIeti kullanmalıyım.
- Мне надо в туалет, чувак.
- Tuvaleti kullanmam lazım abi.
- Мне надо в туалет.
- Tuvalete gitmem lazım.
Не могу дождаться услышать что было дальше, но мне надо в туалет.
Gerisini dinlemek için sabırsızlanıyorum ama tuvalete gitmem lazım.
Мне надо в туалет.
Banyoya gitmeliyim.
Ой, мне надо в туалет.
Tuvalete gitmeliyim ben.
Да, мне надо в туалет.
Evet, tuvalete gitmem lazım.
Сейчас мне надо в туалет, но я хочу обо всём этом услышать.
Bakın, tuvalete gitmem gerek, fakat herşeyi öğrenmek istiyorum.
Мне надо в туалет.
Tuvaletini kullanmaya ihtiyacım var.
- Мне надо в туалет.
İşemem gerek.
Мне надо в туалет.
Tuvalete gitmem lazım.
Мне надо в туалет.
İşemem lazım.
- Мне надо в туалет. - Куда ты?
- Hemen tuvalete gidip geliyorum.
- Не сейчас. Мне надо в туалет.
İşemek için kalktığımda bakarım.
Мне надо в туалет.
- Ona biraz bakabilir misin?
Мне надо в туалет.
Lavaboya gitmem lâzım.
Я не говорю по-английски, но мне надо в туалет, вон туда.
Çok az. Anlıyor musunuz? İngilizce bilmiyorum ama lavaboya gidiyorum.
Ты вдавил ребенка в мой мочевой пузырь и теперь мне надо в туалет.
Bebeği mesaneme doğru ittiriyorsun... ve şimdi işemem gerek. Üzgünüm.
Слушайте, мне надо в туалет.
çok iyi bir fikir değil. Bak, işemem gerekiyor.
- Мне надо в туалет.
- Tuvalete gidiyorum.
Тут холодно, страшно, и если хочешь знать, мне надо в туалет.
Soğuk. Korkutucu. Ve ayrıca tuvalete gitmem gerekiyor.
Мне надо в туалет. Я скоро вернусь.
Lavaboya gitmem gerek.
Мне надо на минутку в туалет.
Bir şeyim yok, lavaboya gitmem gerek.
Мне тоже надо в туалет.
Benim de tuvalete gitmem gerek.
Нам надо успеть! Мне надо в туалет.
- Tuvalete gitmem lazım.
Мне очень надо было в туалет.
Demek istediğim, tuvalete girmeme gerekiyordu.
Мне надо выйти в туалет.
Kenara çekeceğim.
Мне надо в туалет.
- Ben de.
Мне как раз надо в туалет.
Böylece savunmaya geçmeden devam edebiliriz. Daha da önemlisi ben gidip işeyebilirim.
Мне надо в туалет.
Sadece tuvalete git.
Мне очень надо выйти в туалет.
Gerçekten tuvalete gitmeliyim.
- Мне надо выйти в туалет.
- Tuvalete gideceğim.
Мне надо в туалет.
Çişim geldi. Tanrım, bu çok romantik.
Мне очень надо в туалет.
Fena halde çişim geldi.
Пустите меня в туалет, мне очень надо! Дорогая, подожди секунду!
- Bana ihtiyacınız olursa banyodayım.
Ой, мамочки. Мне в надо в туалет.
Benim bi tuvalete gitmem lazım.
- Мне... Мне только надо в туалет.
- Tamam gidelim.
Мне тоже надо в туалет, но я не хочу, чтобы он одаривал комплиментами моё достоинство.
- Benim de tuvalete gitmem gerek, ama bana da kompliman yapmasını istemiyorum.
Мне надо в туалет.
Ufak bir mola vermem gerek.
Мне надо в туалет.
- Nereye gidiyorsun?
мне надо 752
мне надоело 256
мне надо подумать 127
мне надо идти 2130
мне надо работать 191
мне надо бежать 305
мне надо уехать 37
мне надо с вами поговорить 60
мне надо на работу 91
мне надо домой 161
мне надоело 256
мне надо подумать 127
мне надо идти 2130
мне надо работать 191
мне надо бежать 305
мне надо уехать 37
мне надо с вами поговорить 60
мне надо на работу 91
мне надо домой 161