Мне надо на работу перевод на турецкий
238 параллельный перевод
Но мне надо на работу.
Ama işe gitmeliyim.
Мне надо на работу.
Çalışmaya başlamam lazım.
Мне надо на работу.
İşe gitmem lazım.
Мне надо на работу.
İşe gitmeliyim.
- Вообще-то мне надо на работу и...
Sana katılacağım.
Мне надо на работу собираться.
İşe hazırlanmalıyım.
Господи, мне надо на работу.
Aa, Tanrım... İşe gitmeliyim.
- Ух, мне надо на работу.
Ben işe dönmeliyim.
- Мне надо на работу.
- İşe dönmem lazım.
Мне надо на работу.
İşe gitmem gerek.
Мне надо на работу. Они нуждаются во мне.
İşe gitmem gerek, bana ihtiyaçları var.
Мне надо на работу, поэтому я оставил её с Момоко и вернулся.
İşim olduğu için ben önce döndüm.
Мне надо на работу. Я должна возвращаться.
İşim var, işe geri dönmem gerekiyor.
- Мне надо на работу.
- İşe gitmem lazım. - Gerçekten mi?
Мне надо на работу.
Oh, benim işe gitmem lazım.
Ну да, а мне надо на работу.
Evet, benim de işe dönmem gerek.
Кейт, мне надо на работу возвращаться.
Katie, işe geri dönmeliyim.
Мне надо на работу.
İş yerine gitmem gerekiyor.
Проводи меня домой. Мне ещё надо на работу.
İşe gitmeden önce beni eve götürsene.
Мне ещё надо вернуться на работу.
İşe geri dönmem gerekiyor.
Я не могу, мне надо возвращаться на работу.
Dönmeliyim.
{ \ cHFFFFFF } Мне надо на работу.
Şimdi işe gitmeliyim. Geç kaldım.
Она позвонила мне на работу. Она сказала : "Нам надо поговорить".
Beni işten arayıp, "Konuşmamız gerek" dedi.
Да, мне надо идти на работу, но я...
Evet, gitmek zorundayım ama ben...
- Мне пора на работу. - Мне надо платить за трейлер.
Haftalık kira ödüyoruz.
Возможно, мне надо найти работу учителя испанского языка где-нибудь в женском колледже.
Belki bir kız okulunda ispanyolca öğretmeni filan olmalıyım.
Слушай, мне надо позвонить на работу, спросить, нельзя ли отложить крайний срок.
İş yerini arayacağım. Belki işi ileri bir tarihe atarlar.
Мне надо написать работу на 5 страниц.
5 sayfa rapor yazacağım.
Френк, извини, но мне надо пойти на работу.
Üzgünüm, fakat işe gitmem gerekiyor.
Она сказала, что я должен лично заняться здоровьем вашего мальчика, потому что вам срочно надо вернуться на работу. Так мне сказали. А чем вы занимаетесь?
Bu küçük adamla çok iyi ilgilenmemi çünkü sizin acil olarak işe dönmeniz gerektiğini söyledi.
Пожалуйста, скажите мне, что мне сегодня не надо на работу.
Lütfen birisi bana bugün işe gitmek zorunda olmadığımı söylesin!
- А мне надо заселяться в квартиру и двигать на работу.
- Evet. - Ama bir fincan kahve daha almak istiyorum.
Мне надо на работу собираться.
İşe hazırlanmam gerek.
Мне на понедельник надо делать курсовую работу с количеством букв не меньшим чем 1000... но разве я из-за этого потею.
Pazartesiye hazılamam gereken 1000 kelimelik ödevim var... ama beni çalışırken görmüyorsun.
- Мне надо идти на работу.
- İşe gitmem gerek.
Нет, нет, мне надо идти на работу, ма.
Hayır, hayır, işe gitmem lazım anne. Olmaz.
- Мне надо на работу.
Dün gece tamamen çizgiyi aşmıştın. - İşe gitmem lazım.
Нет, спасибо. Мне надо идти на работу.
- Hayır teşekkürler.
Наверно, мне надо вернуться на работу.
Ben de işe dönmeliyim.
Да и мне опять надо на работу.
Bir an önce işe gitmem gerek
- Нет, все в порядке. Росс и Рейчел скоро вернутся, и мне надо будет идти на работу.
Ross ve Rachel birazdan burada olurlar ve sonra ofise de gitmeliyim.
Ты извини меня, мне надо... надо одеваться, иначе я опоздаю на работу.
Şimdi izin verirsen giyinmem lazım. Yoksa işe geç kalacağım.
Мне на работу надо.
İşe gitmem lazım.
Нравится. Но мне надо на работу.
- Sevdim, ama işe gitmem gerek.
Мне надо бежать на работу. А ты как?
Birisi buzdolabımızın motorunu çalmış.
Мне надо позвонить на работу.
İşi aramam gerekli.
Мне, наверное, надо возвращаться на работу.
Yarın işe dönmek zorunda kalabilirim.
Ладно, мне надо идти на работу.
Pekala ben işe gitmeliyim.
У меня еще пол-портфеля, и мне некогда. Мне надо найти еще работу, чтобы платить за жилье.
Yarım kalan bir portfolyom var ama bitirecek zamanım yok ve şimdi de kiramızı ödeyebilmek için başka bir iş daha yapmak zorundayım.
мне на работу надо...
İşe gitmem lazım.
Мне на работу тоже надо.
Ama işe gitmem lazım.
мне надо 752
мне надоело 256
мне надо подумать 127
мне надо идти 2130
мне надо работать 191
мне надо бежать 305
мне надо уехать 37
мне надо в туалет 200
мне надо с вами поговорить 60
мне надо домой 161
мне надоело 256
мне надо подумать 127
мне надо идти 2130
мне надо работать 191
мне надо бежать 305
мне надо уехать 37
мне надо в туалет 200
мне надо с вами поговорить 60
мне надо домой 161