Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Может быть из

Может быть из перевод на турецкий

1,869 параллельный перевод
Бронхиальная инфекция может быть из-за лекарственно-устойчивого штамма.
Bronşiyal enfeksiyon ilaca dirençli olmalı.
- Потом Клэр подумала, что это может быть из-за того, что он читает. - Великолепно!
Claire okduğu şeylerle alakalı olabileceğini düşünmüştü.
Может быть из под мусора. Но для кого то мусор может быть уликой.
Çöp de olabilir ama birinin çöpü diğerinin delili tabii.
Это может быть из-за входной информации или из-за того, как твой мозг ее обрабатывает.
Bilgi girişinden ya da beyninin bunu işleyiş şeklinden olabilir.
Микоз может привести к образованию язв между пальцев и кровотечение может быть из за повторяющихся абсцессов что, по всей видимости и приводит к потере веса
Mantar enfeksiyonu ayak parmakları arasında ülserleşmeye sebep olabilir. Kanamanın sebebi de apselerin yinelenmesinden olabilir. Bu da kitlelerin tekrar tekrar belirmesine sebep oluyordur.
Думаешь, это может быть из Чаш гнева?
Gazap Kâseleri'nden kalmış olabilir mi?
Когда я смотрю на это... Это изображение, которое взято из архива, Я обеспокоен, каким образом это может быть отвлечением, было ли это связано с торговой маркой, а тем более из-за торговой марки, которая меняется каждые пять секунд. Спасибо.
Kaydın bir parçası olan bu resme baktığımda ne tür bir ışıklandırma kullanılırsa kullanılsın ama özellikle de beş saniyede bir değişen bir ışıklandırma kullanılması durumunda bunun dikkatleri epey dağıtacağından büyük endişe duyuyorum.
Может быть, внутри одного из зданий.
- Binalardan birinde olabilir.
Мне он нужен для Хойта, но сейчас все магазины уже закрыты, я думала, может быть, кто-нибудь из твоего человеческого персонала...
Hoyt için alacaktım, ama bütün eczaneler kapalı. O yüzden belki senin insan personelinden biri...
Он может быть одним из самых опасных существа во Вселенной но я всё равно буду, э...
Evren'deki en tehlikeli yaratıklardan biri olabilir ama yine de... -... onu özleyeceğim.
Это может быть твой последний шанс с криком выбежать из комнаты.
Buradan kaçıp gitmek için son şansın olabilir.
У него может быть несколько нор в округе, и он переходит из одной в другую.
Muhtemelen bölgenin her yerinde ini var.
Может быть они выбили из него это признание.
Döve döve söyletmiş olabilirler.
Может быть, один из тех детей в лагере так устал от его уроков, что отравил его.
Belki de kamptaki çocuklardan biri Driscoll'ün derslerinden bıkıp usandı ve onu zehirledi.
Идиоты из медицинского Центра Рутгера подумали что может быть одной из причин, по которым он только что выхаркал с кашлем одно из своих лёгких.
Rutgers Öğrenci Tıp Merkezindeki dallamalar öyle sanıyor ciğerinin bir parçasını öksürerek çıkarması da bundan olabilir tabii.
Стоп, нет, о-он не может быть сделан из осмия.
Helikopter os-şeyinden yapılmış olamaz.
Но он здесь, и он здоров, может быть, из-за той штуки, что ты надел на него.
Ama burada ve sağlıklı büyük bir ihtimalle taktığınız koşum yüzünden.
Может быть что-то из тех выходных.
Belki de o hafta sonundan kalma bir şeydir.
А теперь может быть кто-то из вас, дженльмены, расскажет мне, почему один из наших конфиденциальных осведомителей пытался обманным путем проникнуть в зону с ограниченным доступом?
Şimdi siz beyefendilerden biriniz bana, yasak bölgedeki gizli muhbirlerimizden birisinin yönteminin, neden hatalı olduğunu söylemek ister mi?
С этого момента никаких предположений, целью может быть любой из кандидатов.
Bundan böyle, varsayımda bulunmak yok hedef, her iki aday da olabilir.
Может, та сотрудница из Метро, Чарли Маркс, может быть, она в это верила.
Belki şu Metro polisi, Charlie Marks, belki o da aynı şeye inandı.
Может быть, мы просто должны согласиться, что ни один из нас не имеет права.
Kabul etmeliyiz ki, ikimizin de bu kararı vermeye hakkı yok.
Прекрати, ты это испортишь так что, если ты любишь что-то из этого тоже да-да, прямо как я то может быть однажды я могу поиграть в песочнице с тобой
Dur, şarkıyı mahvedeceksin. # Eğer sen de bu şeyleri seviyorsan # # Evet, evet aynı benim sevdiğim gibi #
И может быть одна из тех девушек заговаривает ему зубы, чтобы он отдал ей свой пропуск. Бывает.
Ve belki bu kızlardan biri tatlı muhabbetle onun giriş kartını alabilir.
Может быть, кто-то из вашей семьи не разделяет эту точку зрения?
Belki ailenizde bu şekilde düşünmeyen birileri vardır.
Быть может, одна из его жертв, которую он преследовал, решила навестить его?
Belki de taciz ettiklerinden biri, onunla yüzleşmek istemiştir.
Поможешь мне выйти из этого здания, и тогда я, может быть, оставлю тебя в живых.
Beni bu binadan çıkarırsan, ben de yaşamana izin verebilirim.
Может быть, парень из лазарета и парень из кухни могут помочь друг другу в побеге.
Biri yemekhanede çalışıyor, diğeri de revirde belki de kaçmak için yardımlaşabileceklerini düşünmüşlerdir.
Потому что где бы я не чувствовал себя одиноким или грустным, или.. или ты знаешь каким, или, может быть, немного обманутым, по крайней мере, я слышу звук из его кармана, который меня утешает.
Çünkü ne zaman kendimi yalnız, mutsuz ya da hatta biraz kandırılmış hissetmeye başladığım anda en azından elimde avunmam için babamın cebinin sesi olacak.
Проблема в том, что только один из вас может быть моим напарником.
Sorun şu ki ; sadece içinizden biri partnerim olabilir.
Может быть, мы сможем сравнить их с пистолетом из печи.
Belki bunları, fırında bulduğumuz silahla eşleştirebiliriz.
А, может быть одну из этих огромных надувных кукол с мотающимися руками.
El ilanı da bastırırız. Belki elini kolunu sallayıp dolaşan kocaman adamlardan da tutarız.
Рак - это... это одно из сотен заболеваний, которое может у него быть.
Kanser, olabilecek yüzlerce muhtemel şeyden yalnızca bir tanesi.
Тогда комедию, быть может, из Теренция или Плавта? - В чем отличье?
Komedilerimiz şöyle, Terence ya da Plautus?
Это может быть любой из них.
Herhangi biri de olabilir.
Может быть, стоит сначала узнать, как ему удалось выбраться из тюрьмы.
Belki işe hapisten nasıl çıktığıyla başlamalıyız.
Это может быть кто-то из организации Волкоффа.
Ama Volkoff'un örgütünden bir kaçak da yapmış olabilir.
Хорошо, это может быть одной из нескольких вещей, или ничего.
Ya önemli bir şeydir, yada değildir.
Если бы я считал, что из-за меня ее может не быть у вас, Я бы уехал, и мы бы никогда больше не виделись.
Bunu tehlikeye sokacağımı bilsem gider ve seni bir daha görmezdim.
Может быть есть что-то на открытках, что вы упустили из виду.
Belki kartpostallarda gözden kaçırdığın bir şey vardır.
Ты не стала скрывать ничего из своей истории, чтобы помочь людям, у которых может и не быть твоей силы,
Bak, hikayenin en zor kısımlarında utanmadın. Senin kadar güçlü olmayan insanlara yardım etmenin tek yolunun bu olduğunu biliyordun. Bu yüzden...
Может быть кто-то из нас выиграет в Бинго, и Джако сделают шунтирование завтра утром.
Neyse, belki birimiz bingodaki büyük ikramiyeyi kazanır da Jacko'yu sabahleyin ameliyat ettiririz.
Может быть, это была одна из конкурсанток?
Yarışmacılardan biri olabilir mi?
Это не может быть только из-за обнаженных фото.
- Çıplak fotoğraflar ile ilgili olamaz.
Ты лучшая из тех, кого я когда-либо подготовил, может быть лучшая из всех, кого я видел.
Sen yetiştirdiğim hatta gördüğüm en iyi dedektifsin.
Да, может быть, он один из парней, которых Винтерс обокрал.
Belki de Winters'ın soyduğu adamlardan biridir. - Bol şans.
Знаешь, физическая боль еще может быть Из-за посттравматической психопатологической реакции Вот в чем дело
Hâlâ fiziksel acı çekiyorsun çünkü travma sonrası psikolojik reaksiyon durumu yaşıyor olabilirsin.
Может быть, кто-нибудь из тех, с кем она была дислоцирована, хотел ее смерти
Onunla görev yapmış olan biri ölmesini istemiş olabilir.
Это может быть один из сослуживцев
Bu asker arkadaşı olabilir.
Любой из этих людей может быть "Э".
Buradaki insanlardan herhangi biri "A" olabilir.
Ну этому кому-то надо свободно говорить на русском, пара знакомств в КГБ не повредит... может ли, хмм, этот человек быть не из агенства?
O birinin akıcı şekilde Rusça konuşması gerek ve KGB'de birkaç temâsı olsa fena olmazdı. Bu kişi teşkilat dışından olabilir mi?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]