Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Моя мама умерла

Моя мама умерла перевод на турецкий

257 параллельный перевод
Моя мама умерла до моего рождения.
Annem ben doğmadan önce öldü.
Моя мама умерла.
Benim annem öldü.
Моя мама умерла.
- Dönemem.
Моя мама умерла когда мне было 3 года, и я уверен, что папа тогда делал все, что мог.
Annem ben üç yaşımdayken öldü ve sanırım babam elinden geleni yaptı.
Моя мама умерла.
Anneciğim artık yok.
Ну, моя мама умерла в свои сорок... но она была мертва ещё до этого.
Annem öldüğünde kırk yaşlarındaydı. Ama aslında çok önceden ölmüştü.
- Моя мама умерла.
Annem öldü...
- Моя мама умерла молодой, как и ваша.
Ben de annemi genç yaşta kaybettim.
Моя мама умерла, сэр.
Annem öldü, efendim.
- Моя мама умерла, гнойник!
- Annem öldü, salak erkek bozuntusu!
Моя мама умерла очень давно.
En kötüsü annemin ölümündeydi.
Моя мама умерла раньше, чем я доросла до всего этого.
Bunu yapmak için yeterince büyümeden annem öldü.
- Моя мама умерла.
Bu senin annen değil mi?
- Моя мама умерла.
- Annem öldü.
Моя мама умерла прошлым летом. Автомобильная авария.
Annem geçen yaz trafik kazasında öldü.
Моя мама умерла шесть лет тому назад. отец нас бросил, очень молодыми.
Annem 6 yıl önce öldü, babam bizi çok küçük yaşta terk etmişti.
Моя мама умерла!
Annem öldü.
Моя мама умерла год назад.
Annem ise bir yıl önce öldü.
Я не хочу, чтобы моя мама умерла.
Annemin ölmesini istemiyorum.
Моя мама умерла при родах.
Annem, ben doğarken öldü.
А знаете, что моя мама умерла?
Babam annemin öldüğünü söyledi mi?
Моя мама умерла, когда я была ребенком.
Annem ben küçükken öldü.
Моя мама умерла, когда мне было одиннадцать.
İyi fikir. İkiye katla. ikiye katla.
Моя мама умерла, когда мне было 10 лет.
Annem ben 10 yaşındayken öldü.
Моя мама умерла, когда я была маленькой.
Ben daha küçükken annem ölmüş.
Много лет назад умерла моя мама.
Annem öleli çok oluyor.
Моя мама тогда только что умерла, а папа хотел уехать. Он получил работу на планете Астра.
Annem yeni ölmüştü ve babacığım, oradan kaçmak için Astra gezegeninden iş buldu.
- Моя мама умерла, когда я был маленький.
- Annem ben küçükken öldü.
Я хотел бы, чтобы моя мама была здесь... но она умерла.
Keşke annem burada olsaydı. O öldü.
Моя мама, правда, умерла?
Annem gerçekten öldü mü?
Моя мама... умерла, уже давно.
- Annem yıllar önce öldü.
Моя мама тоже умерла. Но она была не старая.
Benim de annem öldü, ama yaşlı değildi.
Умерла моя мама.
Annem ölmüş.
Моя м-м-мама умерла.
Benim a-a-annem ölmüştü.
Да, мне досталась целая коробка с документами, когда умерла моя мама.
Annem öldüğünde bir sürü eşya kalmıştı.
Моя мама умерла.
Annem ölmüştü.
Со времени моего последнего письма, моя жена, Хелен, твоя приёмная мама, совершенно неожиданно умерла от кровоизлияния в мозг.
Sana son yazdığımdan beri karım Helen, yardımcı annen beyninde kan pıhtılaşması sonucu aniden aramızdan ayrıldı.
Моя мама тоже умерла, только очень давно.
Benim annem de öldü, ama uzun zaman önce.
Моя мама только что умерла.
Annem öldü.
Моя мама только что умерла. Да, именно поэтому я дома.
Annem öldü ve eve bu yüzden döndüm.
Моя мама тоже умерла.
Ben de kaybettim.
Знаешь, моя мама умерла, когда я была совсем юной.
Ben annemi çok erken kaybettim.
Это... мой первый приход в церковь с тех пор как умерла моя мама
Annem öldüğünden beri ilk defa bir kilisedeyim.
- Моя мама умерла!
- Öldü.
- "Моя мама умерла"...
Kimsin sen?
- Моя мама умерла.
Annem öldü.
Моя мама... Она умерла, когда мне было 8, так что...
Annem... ben 8 yaşıındayken öldü, yani...
Винсент заботился обо мне, когда умерла моя мама.
Annem öldüğünde bana Vincent bakmıştı.
И моя мама тоже умерла.
... ve annem de öldü.
Ведь той ночью умерла моя мама.
Zira o gece annem ölmüştü.
Моя мама тоже умерла.
Benim de annem vefat etti.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]