Моя мама думает перевод на турецкий
32 параллельный перевод
Моя мама думает, что я еду с ребятами.
Arkadaşlarımla kamp yapacağımı sanıyor.
Слушайте, Мистер Хип! Моя мама думает, что вы - посторонний человек.
Bakın, Bay Heep, annem sizi bir yabancı gibi görüyor.
Спасибо, благодаря твоему сраному | телефону, моя мама думает, что я умер.
Senin şu aptal telefonun yüzünden annem öldüğümü sanacak.
Винс, моя мама думает, что я военно-пленный во Вьетнаме.
Vince, annem benim Vietnam'da savaş esiri olduğumu düşünüyor.
И каждый раз моя мама думает, что этот переезд будет нашим последним переездом.
Bu şey gibi... Anne hep sonraki taşınmamızın son olduğuna söz verir. Bu tür mevzuları bilirsin.
Наверное моя мама думает что я преступник.
Sanırım annem benimde biraz suçlu olduğumu düşünüyor.
Моя мама думает, что я у Астор.
Annem beni Astor'da sanıyor.
Моя мама думает, что операция будет ошибкой.
Annem ameliyatın bir hata olduğunu düşünüyor.
Моя мама думает, что ты - ходячая неприятность.
Annem senin bela olduğunu düşünüyor.
Моя мама думает, что ты - лучшее...
Anneme göre sen en iyi...
Моя мама думает, что ты и Спенсер...
Annem, Spencer ile birlikte olduğunu düşünüyor.
Моя мама думает, что я работаю в универмаге "Debenhams".
Annem Debenhams mağazasında çalıştığımı sanıyor.
Моя мама думает, что ты спишь в той кровати.
Annem şu yatakta uyuduğunu sanıyor. O küçük yatakta.
Видишь ли, моя мама думает, что у меня есть девушка.
Annem bir kız arkadaşım var sanıyor.
Моя мама думает, что я мертва, но это временно.
Annemin öldüğümü düşünmesi geçici bir durum olacak.
Моя мама думает, что дело в ней.
Annem ise bunun onun ile alâkalı olduğunu zannediyor.
Она действительно милая, у нее много денег, и... моя мама думает, я должна это сделать, так что...
Gerçekten çok iyi, çok parası var ve annem de yapmam gerektiğini düşünüyor.
Моя мама думает, что в квартале позади нашего дома живут сатанисты.
Annem evimizin arkasındaki blokta satanistlerin olduğuna inanırdı.
Потому что моя мама не дает мне готовить так как думает, что я спалю дом.
Çünkü annem fırını kullanmama izin vermiyor. Çünkü dediğine göre ; evi yakabilirmişim.
Моя мама, она думает сделать тоже самое.
Annem, o da senin yaptığını yapmayı düşünüyor.
Я полагаю, что у тебя будет идеальный ужин с Лакс, а мне придется торчать здесь, пока моя мама напивается, а сестра думает, что сейчас 2008й год, включит "Single Ladies" и начнет учить нас танцевать.
Sanırım Lux'la harika bir akşam yemeği geçireceksin ve ben de evde sıkışıp kalacağım. Annem bol bol içer ve kardeşimde kendini hala 2008'de sanıyor. O da "Yalnız Bayanlar" şarkısını açıp, bize dans öğretmeye çalışır.
Он думает, что ты моя мама.
Annem olduğunu sandı.
- Моя мама тоже так думает.
- Annem de öyle düşünüyor.
Эмили думает, что моя мама помогла ей...
Emily annemin ona yardım ettiğini düşünüyor...
Моя Нана думает, что я чокнутая, и мама думает, что я веду себя странно из-за всех изменений, которые сейчас происходят, но я всегда была такой.
Ninem benim deli olduğumu düşünüyor annem, bu kadar değişimin arasında saçma davrandığımı düşünüyor. Ama ben hep bu kişi oldum.
Или что полгорода думает, что это сделала моя мама?
Yada kasabanın yarısının bunu annemin yaptığını düşünmediği gibi?
Что думает моя мама? Она... она думает что ты это сделал.
- Annem ne düşünür?
Мой друг думает, что моя мама выступит и удивит меня, так что...
Arkadaşlarım annemin düşündüğüm gibi davranmayıp beni şaşırtacağını söylüyorlar.
Моя мама уже думает, что ты ненавидишь ее еду.
Annem yemeklerden nefret ettiğini düşünüyor zaten.
Богу, моя мама не думает это было бы возможно.
Tanrım, annem bunun olabileceğine ihtimal vermiyordu.
Она думает, что ты моя мама.
Senin benim annem olduğunu düşünüyor.
Так что моя мама думала, что я не могут найти себе пару, и моя подруга думает, что я не способен управлять собственной жизнью.
Annem bir eş bulamayacağımı düşünmüş eşim ise kendi hayatımı yürütemeyeceğimi düşünüyor.
моя мама 877
моя мама сказала 77
моя мама умерла 119
моя мама говорит 88
моя мама здесь 28
моя мама говорила 46
моя мама хочет 16
моя мама всегда говорила 51
моя мама была права 16
мама думает 30
моя мама сказала 77
моя мама умерла 119
моя мама говорит 88
моя мама здесь 28
моя мама говорила 46
моя мама хочет 16
моя мама всегда говорила 51
моя мама была права 16
мама думает 30
думаете 5516
думает 755
думаете ли вы 28
думается мне 49
думается 61
моя мечта 97
моя милая 218
моя малышка 215
моя маленькая принцесса 24
моя милая девочка 24
думает 755
думаете ли вы 28
думается мне 49
думается 61
моя мечта 97
моя милая 218
моя малышка 215
моя маленькая принцесса 24
моя милая девочка 24