Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ М ] / Мы не встречались раньше

Мы не встречались раньше перевод на турецкий

176 параллельный перевод
О, как жаль, мисс Пост, что мы не встречались раньше.
Oh, çok ayıp, Bayan Poste. Sizi hiç görmedik.
Мы не встречались раньше.
Daha önce tanışmadık. Ben Max!
Мы не встречались раньше?
Daha önce tanışmış mıydık?
- Мы не встречались раньше?
daha önce tanıştık mı?
Мы не встречались раньше?
Daha önceden tanışmış mıydık?
Эй, а мы не встречались раньше?
Baksana, tanışıyor muyuz?
Мы раньше не встречались?
- Daha önce tanıştık mı?
Мы раньше не встречались?
Sizle daha önce hiç tanışmamışmıydık?
Я не притворяюсь, мы точно встречались раньше.
Mahsus yapmıyorum.
Странно, что мы с вами раньше не встречались.
Daha önce hiç karşılaşmamış olmamız çok tuhaf.
Мы раньше не встречались?
Tanışmış mıydık?
- А мы раньше не встречались?
- Daha önce tanıştık mı?
Мы раньше не встречались?
Benimle daha önce tanışmadınız değil mi?
Нет, мы не встречались раньше, если быть точным.
Tanışmadık kesinlikle.
- Мы раньше не встречались?
- Daha önce tanışmış mıydık?
- Мы не встречались? - А? Мне кажется, мы встречались раньше.
- Daha önce karşılaştık mı?
Мы раньше не встречались?
- Merhaba. Tanışmış mıydık?
Извините, мадам, мы с вами раньше не встречались?
Affedersiniz sevgili Madam, sizinle daha önce karşılaşmamış mıydık?
Господин Берманс, мы раньше не встречались?
Bay Bermans, daha önce tanışmış mıydık?
Эй, кажется, мы раньше не встречались.
Daha önce tanıştığımızı sanmıyorum.
Мы раньше не встречались. Я тебя даже не представлял.
Seninle daha önce hiç tanışmadım.
Странно, что мы раньше не встречались.
Seni uzun zamandır biliyorum.
Мы никогда раньше не встречались.
Daha önce hiç karşılaşmadık.
Не кажется тебе, будто мы уже встречались где-то раньше? Не знаю.
Eskiden bir yerde karşılaşmadık mı?
Вы следующий! - Мы с вами раньше не встречались?
- Tanışıyor muyuz?
Вы уверены, что мы раньше не встречались?
Hiç tanışmadığımızdan emin misin?
Вообще-то, раньше мы с ним не встречались.
Aslında onunla daha önce hiç karşılaşmadım.
Подчёркнуто три раза. Мы раньше не встречались. Прошу прощения.
Bu sabah görüşemedik de.
Мы никогда раньше не встречались.
Daha önce tanışmamak.
Типа как "А мы раньше не встречались?" Нет.
"Daha önce karşılaştık mı?" gibi bir şey mi?
Хотя мы раньше не виделись, у меня такое чувство, будто мы встречались.
Daha önce karşılaşmadık ama karşılaşmış gibi hissetmem.
Не думаю, что мы раньше встречались.
Tanıştığımızı sanmıyorum
Раньше мы зимой не встречались.
Kışın hiç çıkmamıştık.
Это потому, что мы никогда раньше не встречались.
- Seni tanımıyorum. Daha önce tanışmadık.
Странно, что мы не встречались раньше.
Daha önce tanışmamamız çok garip.
Простите мою смелость, сэр. Несмотря на то, что мы раньше никогда не встречались, я всегда считал вас своим отцом...
Küstahlığımı bağışlayın, efendim, fakat daha önce tanışmadığımıza rağmen, sizi her zaman bir baba olarak gördüm.
И поэтому я даже не помню, встречались мы с тобой раньше или нет.
Daha önce karşılaşıp karşılaşmadığımızı bile bilmiyorum.
Когда я встречаю кого-нибудь, я не знаю, встречались ли мы раньше. Я смотрю в его глаза и пытаюсь вычислить, что это за человек.
Daha önce tanıyıp tanımadığıma emin olmadığım biriyle karşılaşınca kim olduklarını gözlerine bakıp da anlamaya çalışıyorum.
Мы раньше не встречались?
Daha önce karşılaşmış mıydık?
Мы раньше не встречались, Бэн?
Seninle daha önce tanışmış mıydık?
Мы разве раньше не встречались?
Seni daha önce görmemiş miydim?
- Ты уверена, что мы раньше не встречались?
- Daha önce tanışmadığımıza emin misin?
По-моему, мы раньше не встречались.
Bu senin burada ilk seferin mi?
Мы с Вами раньше не встречались?
Ama daha önce karşılaşmıydık?
Мы раньше не встречались, но я слышала о тебе.
Daha önce hiç karşılaşmamıştık, ama senden bahsedildiğini duymuştum.
А потом три месяца спустя, я случайно сталкиваюсь с тобой в офисе Коринн и ты даже не узнаешь меня. Как будто мы раньше никогда не встречались.
Üç ay sonra, Corinne'in bürosunun önünde sana çarptım ve beni tanımadın bile.
Я не думаю, что мы встречались раньше. Ты уверен?
Daha önceden tanıştığımızı hatırlamıyorum.
Раньше мы не встречались.
- Önceleri öyle değildi.
- А мы раньше не встречались?
- Daha önce hiç karşılaştık mı?
Вы абсолютно уверены, что раньше мы с вами не встречались?
Daha önce karşılaşmadığımıza kesin emin misiniz?
Слушайте, мы раньше не встречались?
Daha önce tanışmış mıydık?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]