Ненавижу это место перевод на турецкий
119 параллельный перевод
Я ненавижу это место!
Benim anılarım sende olsaydı, oraya asla gidemezdin, hatta düşünemezdin bile!
Я ненавижу это место.
Buradan nefret ediyorum.
Чтож, может быть тебе здесь и хорошо, но мне погано! Я ненавижу это место!
Senin için olabilir, ama ben buradan nefret ediyorum!
Ужасно, ненавижу это место.
İğrenç. Bundan nefret ediyorum.
Я здесь всего неделю, но уже ненавижу это место.
Şimdiden nefret ediyorum ve daha bir hafta oldu.
Мне всегда казалось, что я ненавижу это место.
Hep buradan nefret ettiğimi düşünmüştüm.
Ненавижу это место.
Buradan nefret ediyorum.
Господи, ненавижу это место.
Tanrım. Buradan nefret ediyorum.
Я ненавижу это место, и я ненавижу вас.
Buradan nefret ediyorum. Senden nefret ediyorum.
Черт, ненавижу это место.
Oradan nefret ediyorum.
Ненавижу! Ненавижу это место!
Hayır, bu yerden nefret ediyorum!
Я ненавижу это место этот зоопарк эту тюрьму эту реальность называйте, как хотите.
Ben.. Buradan nefret ediyorum. Bu hayvanat bahçesinden, bu hapishaneden..
- Ненавижу это место.
- Buradan nefret ediyorum.
Я ненавижу это место.
Bu yerden nefret ediyorum.
Ненавижу это место. Ага.
Buradan nefret ediyorum.
Ненавижу это место. Здесь слишком тихо.
Burayı hiç sevmedim.
Ненавижу это место!
Buradan nefret ediyorum!
Ненавижу это место.
Bu yerden nefret ediyorum. Kokusu bile aynı.
- Ненавижу это место! - Убирайтесь отсюда!
- Buradan nefret ediyorum.
Я действительно ненавижу это место.
Buradan gerçekten nefret ediyorum.
Господи, как я ненавижу это место!
Tanrım. Buradan nefret ediyorum.
Ненавижу это место.
Bu yerden nefret ediyorum.
Ненавижу это место! ..
Bu yerden nefret ediyorum...!
Я ненавижу это место. Но оно... оно не даёт мне уйти.
Buradan nefret ediyorum... ama gitmeme izin vermiyor
Ненавижу это место!
Venedik'ten nefret ederim.
Я хочу домой, я ненавижу это место.
Eve gitmek istiyorum. Burayı hiç sevmiyorum.
Я ненавижу это место.
Burayı hiç sevmiyorum.
Папа, я правда ненавижу это место.
Baba, burayı gerçekten sevmiyorum.
И я просто ненавижу, ненавижу это место.
Ve ben oradan nefret ediyorum.
- На самом деле, я ненавижу это место.
Buradan gerçekten nefret ediyorum.
Ненавижу это место. Я ухожу.
Buradan nefret ediyorum.
Я ненавижу это место!
Buradan nefret ediyorum!
Я ненавижу это место.
Çünkü buradan nefret ediyorum.
Я ненавижу это место... Кентукки.
Buradan, Kentucky'den nefret ediyorum.
Я ненавижу это место.
Nefret ediyorum buradan.
К тому же, я ненавижу это место.
Ayrıca buradan nefret ettim.
Я ненавижу это место.
Buradan artık nefret ediyorum.
Ненавижу это паршивое место.
Bu mahalleden nefret ediyorum.
- Ненавижу это долбаное место.
- Bu siktiğimin yerinden nefret ediyorum.
Ненавижу это место, правда.
Buradan nefret ediyorum.
Ненавижу это проклятое место!
Buradan nefret ediyorum!
Бах! Ненавижу это говорить - но это место поймало меня.
Bunu söylemekten nefret ediyorum ama bu yer üstüme üstüme geliyor.
Ненавижу сообщать плохие новости, но "Бургер Шэк" купил это место лет пять назад.
Kötü haberleri iletmekten nefret ederim, çocuklar... ama Burger Shack bu yeri dört yıl önce satın aldı.
Я ненавижу это грязное вонючее место!
Bu pis kokulu yerden nefret ediyorum!
и маму, и своих лучших друзей, даже собаку, я скучаю по ним... я ненавижу это грязное, вонючее место!
Ya da annemi, ya da en iyi arkadaşlarımı, ya da köpeğimi ve onları özlüyorum ve bu pis, kötü kokulu yerden nefret ediyorum!
Ненавижу это ебучее место.
Buradan öyle nefret ediyorum ki.
Ненавижу это проклятое место Здесь как в Газе.
Burası Gazze gibi.
Ненавижу это чертово место и не собираюсь туда возвращаться.
O lanet yerden nefret ediyorum ve bir daha dönmeyeceğim.
- Ненавижу это место.
Buradan nefret ediyorum.
Никто сюда не переезжает Я это место ненавижу
Buraya kimse taşınmaz, ben buradan nefret ederim.
♪ вырос я в ржавой хибаре ♪ ♪ Всё что у меня было болталось в авоське за спиной ♪ как я ненавижу ♪ ♪ это место под названием Табачный путь. ♪
Sync by n17t01 grew up in a Rusty shack all I had was hanging on my back only you know how I loathe this place called tobacco road
ненавижу этого парня 21
ненавижу это слово 28
ненавижу этот дом 16
ненавижу это 180
это место свободно 17
это место занято 71
это место 1050
это место преступления 161
место занято 17
местоположение 50
ненавижу это слово 28
ненавижу этот дом 16
ненавижу это 180
это место свободно 17
это место занято 71
это место 1050
это место преступления 161
место занято 17
местоположение 50
место 1176
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30
местонахождение 26
ненавижу 1116
местонахождение неизвестно 17
место преступления 185
место встречи 19
место работы 19
место рождения 42
местом 22
место действия 30
местонахождение 26
ненавижу 1116
ненавижу её 49
ненавижу ее 44
ненависть 205
ненавидеть 18
ненавидишь меня 27
ненавижу свою жизнь 17
ненавижу тебя 426
ненавижу себя за то 17
ненавидит меня 20
ненавидела 22
ненавижу ее 44
ненависть 205
ненавидеть 18
ненавидишь меня 27
ненавижу свою жизнь 17
ненавижу тебя 426
ненавижу себя за то 17
ненавидит меня 20
ненавидела 22