Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ О ] / Она хорошо выглядит

Она хорошо выглядит перевод на турецкий

110 параллельный перевод
Я всего лишь пыталась приободрить её, когда сказала, что она хорошо выглядит.
Ne kadar hoş göründüğünü söyleyerek onu neşelendirmeye çalışıyordum.
эта Ванда.. .. она хорошо выглядит.
Bu Wanda oldukça iyi görünüyor.
Она хорошо выглядит?
Güzel mi?
Сверхурочное время посчитается. Она хорошо выглядит.
Yani, gittikçe daha fazla makyaj yapmaya başlamak zorundalar.
Она хорошо выглядит, верно?
Kötü görünümlü değil, değil mi?
Скажи ей как она хорошо выглядит.
Annene'ev tertemiz olmuş'de.
Я так рада, что она хорошо выглядит.
Onu iyi gördüğüme öyle sevindim ki..
Как она хорошо выглядит, ты только снял это на полароид?
Vay be, harika gözüküyor. PoIaroitIerini çektin, değiI mi?
Как она хорошо выглядит.
Çok iyi görünüyor.
- По-моему, она хорошо выглядит.
Bence güzel olmuş.
Скажите, что она хорошо выглядит.
Hoş göründüğünü söyle.
То, что она хорошо выглядит?
Güzel görünmesi mi?
- Она хорошо выглядит.
- İyi görünüyor.
То, что она хорошо выглядит? Он управляет её карьерой.
İzler var ama kimsenin parmak uçlarından değil.
- Передайте ей, что она хорошо выглядит.
Ona tatlı olduğunu söyleyin.
Она выглядит хорошо.
İyi görünüyor.
Она в нем хорошо выглядит?
İçinde güzel durdu mu?
- Да хорошо она выглядит.
- İyi görünüyor.
Она вообще-то хорошо выглядит.
Aslında çirkin bir kadın değil.
- Она не очень хорошо выглядит.
- Pek iyi gözükmüyor.
Надеюсь, она себя хорошо чувствует. Она выглядит больной.
Evet, Sanırım Oprah'ın sorunu yoktu.
Правда, она выглядит хорошо, Джуди?
- Sence de iyi görünmüyor mu, Julia?
Она очень хорошо выглядит.
Evet, oldukça güzel.
Эй, она выглядит лучше на... хорошо, мне, но не волнуйся.
Çok cömertsin. Hey, çok daha güzel görünüyor...
Думаю, она выглядит хорошо.
Bence güzel görünüyor.
- Она не очень хорошо выглядит.
- Pek iyi görünmüyor.
Она выглядит довольно хорошо сохранившейся.
Oldukça iyi korunmuş gözüküyor.
Они работают на девушку, но она не выглядит хорошо.
Kızı kurtarmaya çalışıyorlar, ama iyi görünmüyor.
Выглядит она хорошо.
İyi görünüyor.
- Она выглядит действительно очень хорошо.
- Çok güzel görünüyor.
- Как она выглядит? - Она выглядит хорошо.
- Nasıl görünüyordu?
Она не слишком хорошо выглядит.
Kendisini pekiyi hissetmiyor gibi görünüyor.
Она довольно хорошо выглядит.
Bayağı güzel kız.
Она выглядит хорошо... но вскоре она не сможет контролировать мочевой пузырь, даже хуже.
Şimdi iyi görünüyor ama yakında çişini bile tutamayacak ve daha kötü olacak.
Она очень хорошо выглядит в белом парике.
Sarı peruğuyla çok güzel görünüyor.
Конечно, здесь она не очень хорошо выглядит.
Bahse girerim en iyi bakışı bu değildi.
- Она хорошо выглядит голой?
Çıplakken iyi miydi bari?
Она такая сладострастная. И меня к ней тянет, потому что она выглядит очень хорошо.
Kendini çok şehvetli hissediyor, ben de onu şehvetli hissediyorum.
Хорошо, она выглядит здоровой.
İyi. İyi görünüyor.
Она выглядит хорошо, проявить к её маме самое лучшее
İyi görünüyor, ama annesinin, ona verebileceğimiz en iyi bakıma ihtiyacı var.
Она выглядит хорошо. Она растет Ты обещал прислать мне новые фотки.
Yazın, ziyarete geleceğin zamanı düşünüyordum.
Она тоже выглядит хорошо
Kaçma. Yaklaş.
- Она выглядит хорошо.
İyi gibi görünüyor.
Она выглядит хорошо
Kız güzel görünüyor.
Ну, она не слишком хорошо выглядит.
Kendisi pek iyi gözükmüyor.
Она выглядит очень... хорошо.
Çok ama çok güzel görünüyor.
- Она выглядит хорошо, лейтенант.
- İyi gözüküyor, Teğmen.
Она выглядит очень... хорошо. Хорошо, мне надо бежать.
Çok ama çok güzel görünüyor.
Теперь все, что тебе нужно сделать, это убедиться, что ты хорошо одет, и сказать ей, что она отлично выглядит.
Şimdi tek yapman gereken, iyi giyinip,... ona ne kadar güzel göründüğünü söylemek.
Она выглядит слишком чистой и хорошо накормленной для находящейся в бегах.
Evden kaçan biri için çok bakımlı ve iyi beslenmiş.
Она не очень хорошо выглядит.
Pek iyi görünmüyor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]