Оно перевод на турецкий
36,381 параллельный перевод
Сделай так, чтобы оно не поднялось.
Düştüğü yeri tespit edin.
Если оно живое - убей его.
Hayatta olursa, öldür onu.
Что бы это ни было, оно не должно вернуться сюда.
Her neyse, buraya geri gelemez.
Оно ужасно?
Berbat mı?
Что оно делает и как работает?
Ne işe yarar ve nasıl çalışır?
Оно мое.
Bu benim.
И сделай так, чтобы оно не вернулось в Изумрудный Город.
Zümrüt Şehrine gelemeyeceğinden emin ol.
Может, оно и вернет меня обратно.
Belki başka biriyle de giderim.
Ч-что если оно убьет тебя?
Ya seni öldürürse?
Оно будет обладать безжалостной силой.
Amansız bir güce sahip olacak.
Но так оно и есть.
Ama var.
Вот как оно работает.
Bir gösteri.
Оно должно было убить Вечного Зверя.
Hayır, o silahların Ebedi Canavarı öldürmesi gerekiyordu.
Да, оно самое.
Şuradaki. Neden?
Оно как будто проснулось.
Sanki yeniden uyanmak istiyor gibi.
Может, так оно и есть.
Bu doğru olabilir.
Они называют твое имя, но и понятия не имеют, что оно значит.
İsmin ağızlarında dolanıyor ama anlamı konusunda hiç kimsenin bir fikri yok.
Хорошо, потому что... оказалось, у меня есть то, ради чего стоит жить, и оно так близко, я чувствую это.
İyi çünkü aslında uğruna yaşayacak çok şeyim varmış. Ve o çok yakınımda. Hissedebiliyorum.
У тебя оно либо есть, либо нет.
Caziben ya vardır ya da yoktur.
Оно намного лучше.
Böylesi çok daha iyi.
Оно схоже.
Mükemmel bir uyum!
Так оно и происходит в старших классах.
Lisede işler böyle yürür.
Мы без понятия, что это значит, кто написал это, откуда оно.
Ne anlama geldiğini, kimin yazdığını, nereden geldiğini bilmiyoruz.
Если кто-то начинает употреблять определенное слово, со временем оно будет повсеместно.
Biri bir kelimeyi kullanmaya başladığında herkesin diline dolanır.
Если что-то уникальное, значит оно отличается от других, так?
Bir şey eşsizse farklı demektir.
Оно ослепляет медведя и, теоретически, у тебя будет время сбежать.
Gözlerini kamaştırıp sana kaçmak için zaman tanıyor.
Оно будет изготавливаться пару месяцев.
Yapılması birkaç ay sürüyor.
Оно в подсобке, так что...
Arka tarafta, o yüzden...
Вот оно.
İşte burada.
Если он ушел с золотом, то знает, где оно.
Hazinenin yerini ondan başkası bilmiyordur.
Когда я спросил... Оно честно ответило мне, чего хочет.
Derdi neydi dersen rolünü oynamak istediğini dürüstçe söylüyordu.
Но для этого оно...
Onun için de...
Думаю, это оно.
Bulduk galiba.
Даже так оно того стоит.
Öyle bile olsa buna değecek.
Да, да, но оно рабочее? Можешь пострелять из пары.
Tamam da hepsi çalışıyor mu?
Оно далеко. Хорошо защищено.
Çok uzakta ve çok korunaklı bir yer.
Люди говорят, оно у меня очень выразительное.
İnsanlar ifadeli bir yüzüm olduğunu söyler.
Оно того стоит.
Getirisi büyük olacak.
Оно называет себя учёным.
- Bilim adamı olduğunu söylüyor.
Похоже, что оно передвигается по вентиляции и трубам пневмопочты.
Hava kanallarını ve posta borularını kullanarak dolaşıyor.
Оно перетащило бутылку из помойки в бак для вторсырья.
Bir şişeyi çöp kutusundan alıp, geri dönüşüm kutusuna attı.
Что бы это ни было, оно стыдит нас.
O şey her neyse, bizimle alay ediyor.
Виндикаторы говорят, что борются со злом, где бы оно ни пряталось, но они не выбирают место борьбы, этого от них никогда не услышать, потому что борьба со злом - это борьба с собой.
Aklayıcılar işlerinin kötülüğü saklandığı yerden çıkarıp savaşmak olduğunu söylüyorlar fakat asıl bakmaları gereken yeri seçmiyorlar bahsetmiyorlar bile çünkü karanlıkla savaşmak kendinizle savaşmak demektir...
Оно включает обязательство о неразглашении.
Yasal olarak bağlayıcı gizlilik maddesi içeriyor.
Оно грядет.
O geliyor.
Оно такое негативное.
O kadar olumsuz ki.
Тем, что оно совершенно безликое.
Mükemmel ve asil bir şekilde uysal.
Убедись, что оно не вернется в Изумрудный город.
E02 The Beast Forever * * * * * * * HugeKC * * * * * *
Оно исчезло.
Gitmiş.
Вот оно. Для вас достаточно.
Bir sürü silah istemiştin, al işte orada.
Оно тоже из супермаркета Хонга.
Hong'un marketi de berbat!
оно твое 52
оно твоё 35
оно мое 52
оно моё 44
оно прекрасно 196
оно того стоило 172
оно того не стоит 184
оно и понятно 44
оно и видно 82
оно того стоит 225
оно твоё 35
оно мое 52
оно моё 44
оно прекрасно 196
оно того стоило 172
оно того не стоит 184
оно и понятно 44
оно и видно 82
оно того стоит 225
оно и к лучшему 99
оно называется 77
оно великолепно 47
оно означает 58
оно там 82
оно приближается 64
оно у меня 46
оно идеально 41
оно того не стоило 17
оно здесь 158
оно называется 77
оно великолепно 47
оно означает 58
оно там 82
оно приближается 64
оно у меня 46
оно идеально 41
оно того не стоило 17
оно здесь 158
оно настоящее 51
оно что 44
оно исчезло 48
оно ушло 35
оно живое 59
оно самое 68
оно красивое 36
оно было 39
оно просто 19
оно ваше 36
оно что 44
оно исчезло 48
оно ушло 35
оно живое 59
оно самое 68
оно красивое 36
оно было 39
оно просто 19
оно ваше 36