Попробуем снова перевод на турецкий
134 параллельный перевод
Попробуем снова завтра.
Yarın yine denersin.
Так что попробуем снова.
Öyleyse tekrar deneyelim.
После обеда попробуем снова.
Öğle yemeğinden sonra tekrar deneriz.
Давайте попробуем снова собрать эту штуковину.
Haydi, Şunu tekrar tek parça haline getirelim.
Попробуем снова божественную восьмерку.
Şu Kutsal Sekizi bir daha deneyelim.
Попробуем снова, с той же конфигурацией, но понизим коэффициент взаимного обращения на 0,01.
Gene aynı konfigürasyonu deneyelim ama iki taraflı değişimin oranı 0.01 in altı olacak
Ладно, попробуем снова на мой день рождения.
Benim doğumgünümde tekrar deneriz.
Попробуем снова.
Tekrar yüksel. Evet!
Через несколько месяцев, мы попробуем снова, и все будет правильно.
Birkaç ay sonra bir bebek daha yapmayı deneriz. Ve her şey harika olacak.
- Давай попробуем снова.
- Baştan alalım.
Давайте попробуем снова.
Hadi tekrar deneyelim.
Великолепно! Попробуем снова?
O zaman yine çıkalım.
Давай попробуем снова.
Yine deneyelim.
- Попробуем снова.
- Başka bir yol deneyelim.
Так, попробуем снова.
Tekrar deneyelim.
Мы попробуем снова.
Tekrar deneyeceğiz.
Мы попробуем снова.
Tekrar deneyeceğiz
- Нет, заряжайте, попробуем снова!
- Hadi, hadi. - Hayır!
Но мы не узнаем наверняка, пока ни вернемся туда и ни попробуем снова.
Ama oraya geri dönüp tekrar denemeden bundan emin olamayız.
Попробуем снова?
Tekrar denemek mi?
- Нет. То есть да. Давай попробуем снова.
- Hayır, yani, evet ama bir daha deneyelim.
Ладно, завтра попробуем снова.
Peki, yarın tekrar deneriz.
- Все еще ничего. - Попробуем снова.
- Tekrar deneyelim.
Завтра мы попробуем снова.
Yarın tekrar deneyeceğiz.
Попробуем снова : 3, 4, старт!
Tekrar deneyelim... 3, 4, başla!
- Попробуем снова.
- Bir daha deneyelim.
Так что давай попробуем снова, только правой ногой.
Hadi yeniden deneyelim. Sadece sag ayakla.
Ну же, Морф, давай попробуем снова.
Haydi, Morph, yeniden deneyelim.
- В следующий раз мы попробуем снова.
Başka bir zaman tekrar deneriz. Evet.
Давай попробуем снова стать близки?
Tekrar yakınlaşmayı deneyebilir miyiz?
Давай попробуем снова.
Tekrar deneyelim.
Перегруппируемся, потом попробуем снова.
Yeniden toplanıp daha sonra tekrar saldıracağız.
Давай-ка попробуем снова.
Hadi tekrar deneyelim.
Давайте попробуем снова сфокусироваться на Юрии, Джордже и нашем таинственном незнакомце.
Tekrar Yuri, George ve gizemli adamımız üzerine yoğunlaşmaya çalışalım.
Попробуем сделать это снова.
Bir daha deneyelim.
Давайте, а, давайте попробуем это снова, пожалуйста.
Hadi, bunu tekrar edelim, lütfen.
Давай попробуем запустить диагностику транстатора снова.
Transtatör tanısını yeniden çalıştırmayı deneyelim.
Нужно отрегулировать прежде, чем снова попробуем, или навсегда потеряемся во времени.
Tekrar denemeden önce ayar gerek yoksa zamanda sonsuza dek kaybolmak.
- В следующем сезоне снова попробуем, да?
Gelecek sezon tekrar katılacağız.
Давайте попробуем снова.
Tekrar deneyelim şunu.
- Ладно, мы снова попробуем доктора Кусанаги.
- Tekrar Doktor Kusanagi'yi deneyeceğiz.
Попробуем снова.
Tamamdır.
Попробуем снова?
Tekrar deneyelim mi?
Мы попробуем снова.
İlişkiyi sürdürmeye çalışacağız.
Послушай. Пока ты снова не спустил курок, давай попробуем вести себя спокойно.
Bak, o tetiği tekrar çekmeden önce, biraz mantıklı olalım.
Мы попробуем придумать для вас способ увидеть её снова.
Bakalım onu yeniden görebilmeni sağlayacak bir yol bulabilecek miyiz.
Ну, через пару месяцев мы снова попробуем, ладно?
Bir iki ay sonra yeniden deneriz, tamam mı?
Скоро мы снова попробуем пробраться туда.
Karşıya geçmeyi birazdan tekrar deneyeceğiz.
давай... давай попробуем снова
Haydi tekrar deneyelim.
Попробуем снова химиотерапию.
Bir kez daha kemoterapi dener...
Вопрос нужно ставить : "попробуем ли МЫ снова?"
Asıl soru şu, "yeniden deneyecek miyiz?"
снова 1997
снова привет 20
снова здравствуйте 31
снова за старое 17
снова я 50
снова дома 16
снова и снова 539
снова и снова и снова 22
снова ты 95
снова он 33
снова привет 20
снова здравствуйте 31
снова за старое 17
снова я 50
снова дома 16
снова и снова 539
снова и снова и снова 22
снова ты 95
снова он 33
снова вместе 81
снова вы 43
снова здесь 16
снова друзья 17
снова начинается 16
снова в деле 25
снова здорово 22
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
снова вы 43
снова здесь 16
снова друзья 17
снова начинается 16
снова в деле 25
снова здорово 22
попробуем еще раз 129
попробуем ещё раз 74
попробуйте еще раз 58
попробуйте ещё раз 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуй еще раз 200
попробуй ещё раз 130
попробую еще раз 26
попробую ещё раз 19
попробуй еще 67
попробуй ещё 46
попробовать 74
попробуй 2201
попробуй угадать 31
попробуйте 602
попросить 41
попробую 303
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробуй как 33
попрощаться 102
попробуй ты 39
попробуй меня остановить 20
попросить 41
попробую 303
попробуем 320
попробовать стоило 18
попроси 66
попробуй как 33
попрощаться 102
попробуй ты 39
попробуй меня остановить 20
попрощайся 75
попроще 34
попробуй понять 33
попробовать что 32
попрошу 46
попробуйте это 44
попробуй сам 31
попробуешь 91
попроще 34
попробуй понять 33
попробовать что 32
попрошу 46
попробуйте это 44
попробуй сам 31
попробуешь 91