Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ П ] / Попробуй снова

Попробуй снова перевод на турецкий

134 параллельный перевод
- Попробуй снова.
- Bir daha dene.
Попробуй снова, Гордон.
Tekrar dene, Gordon.
Давай, попробуй снова.
Kafanı yukarıda tut.
Попробуй снова.
Tekrar dene
Попробуй снова!
Tekrar dene!
Попробуй снова уснуть.
Gidip uyumaya çalış.
Вот, Бритни, возьми другой карандаш и чистый лист бумаги, и попробуй снова.
Al bakalım Brittany, yeni bir kalem ve yepyeni bir sayfa... şimdi yeniden dene.
- Попробуй снова.
- Bir daha söyle.
Давай, .. попробуй снова. Только теперь..... не спеши.
Şimdi... bir daha dene ama bu sefer... acele etme.
Попробуй снова. Что ты потерял?
Ne kaybettin?
А теперь попробуй снова собрать.
Evet, tamam... galiba nasıl olduğunu anladım. Şimdi tekrar nasıl düzelteceğini bulman lazım.
Попробуй снова нас закрепить.
Bizi duvara demirlemeye çalış.
Попробуй снова без заикания.
Şimdi bir de kekelemeden söyle.
Ничего, милочка. Попробуй снова.
Önemli değil tatlım.
Попробуй снова поговорить с ним.
- Kapı görevlisiyle tekrar konuş.
Нет, нет, попробуй снова. ... а больше всего он нужен был для программы по пересадке зубов, созданной для трусливой молодёжи.
Hayır hayır, tekrar dene hem de ağız sağlığı programının gençleri teşvik etmek için tasarladığı yeni bir diş temizleme setinin deneme tahtası oluyordu.
- Попробуй снова.
- Tekrar dene.
Хорошо, попробуй снова.
Peki, tekrar dene.
Да ладно, попробуй снова.
Haydi ama, bir daha dene, iyi atıcı.
Хорошо, попробуй снова.
O zaman çalışmaya devam et.
Попробуй снова.
Haydi. Yine dene.
Попробуй снова.
Vücut ısısı çok düşük.
Подними руку и попробуй снова.
Kolunu kaldır ve tekrar dene.
Попробуй снова связаться с Джейн.
Jane'i tekrar ara.
Попробуй снова, брат.
- Tekrar dene.
- Так попробуй снова.
- Tamam, bir daha yap.
Попробуй только снова выкинуть этот фокус, и я велю Отоки дать тебе побольше моксы.
Devam et, bende Otoki ile moxa tedavisi yapayım sana.
Попробуйте снова.
Tekrar deneyelim?
Попробуй увидеть его снова и ты быстро узнаешь, кто будет жалеть.
eğer o'nu görmeye devam edersen kimin üzüleceğini göreceksin.
Теперь, Сюзан, и вы, юная леди, попробуйте снова открыть эти двери,
Şimdi, Susan ve sen genç bayan, kapıları tekrar açacaksınız,
Попробуйте снова.
Tekrar dene.
Но там всегда кто-то должен быть Попробуйте снова.
Aramaya devam et. Hayır?
Попробуй снова.
Tekrar dene.
Попробуйте снова, пожалуйста.
Tekrar dener misiniz?
- Пожалуйста, попробуйте снова.
- Lütfen tekrar deneyin.
Пожалуйста, прервитесь и попробуйте снова.
Lütfen iptal edip yeniden deneyin.
- Попробуйте снова.
- Tekrar dene.
Попробуйте снова. - Семейные дела.
- İş gezisi.
- Попробуй покормить ее снова.
- Onu emzirmeyi tekrar dene.
А ты попробуй его сделать, если человек движется! Сейчас попробую снова.
Fırtına vurmayı ne zaman öğreneceksin?
- Попробуйте снова.
Tekrar deneyin.
Попробуйте снова через 15 минут. " Удачи.
Bana yardım edebilir misiniz acaba?
- Попробуй нажать "print" снова
Tekrar yaz tuşuna bas.
Попробуйте снова.
- Tekrar dene.
Пожалуйста, проверьте номер и попробуйте снова.
Lütfen kontrol edip tekrar arayın.
Поэтому попробуйте снова.
Onun için tekrar dene.
Попробуйте снова.
Tekrar deneyeceğiz.
Попробуй... снова как торпеду.
Şu sıkma olayını denesene.
Пожалуйста, попробуйте снова.
Lütfen daha sonra yeniden deneyin.
Хорошо, повтори последнюю реплику снова, но на этот раз, попробуй сдавленно немного.
Tamam, tamam. Şu son kısmı baştan alalım ama bu sefer biraz gözyaşı da kat.
- Попробуйте снова.
- Tekrar dener misin?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]