С кем вы разговаривали перевод на турецкий
54 параллельный перевод
С кем вы разговаривали?
Onlardan kiminle görüştün?
Ума не приложу, с кем вы разговаривали. В какой мотель?
Kiminle konuşuyordun bilmiyorum ama hangi motele?
С кем вы разговаривали?
Kiminle konuşuyordun?
Мы те, с кем Вы разговаривали насчет виртуальных денег.
Internet parası istediklerin biziz!
Прискорбно осознавать, месье, что вас могут повесить только из-за того,.. ... что вы не слишком внимательно слушали тех, с кем вы разговаривали.
Aslında bunu söylemek hoş değil ama, eğer asılırsanız bunun nedeni konuştuğunuz insanları doğru dürüst dinlememeniz olacaktır.
А тот, с кем вы разговаривали?
Konuştuğun kişi peki?
- С кем вы разговаривали?
- Kiminle konuştun?
С кем вы разговаривали?
Kiminle konuşmuştunuz?
Послушайте, я не знаю, с кем вы разговаривали, но я отношусь к вам серьезно.
Bakın daha önce kiminle konuştuğunuzu bilemiyorum ama ben sizi dikkate almaya hazırım.
- Я позвоню ему. - С кем вы разговаривали?
- Ben onu arayayım.
С кем вы разговаривали?
- Kiminle görüştün?
Лукас, ты был на маскараде с Дженной. С кем вы разговаривали?
"Lucas, maskeli baloda Jenna'yla birlikte konuştuğun kişi kimdi?"
Вы... вы сообразили, что это была Джоанна Уэбстер, та, с кем вы разговаривали, ведь так?
Siz Joanne Webster ile konuştuğunuzun farkındaydınız, değil mi?
А с кем вы разговаривали в Лондоне?
- Londra'da kimle konuşuyordun?
С кем вы разговаривали?
Kiminle konuştunuz?
- А с кем вы разговаривали?
Kime dediniz?
С кем вы разговаривали?
- Kimle konuşuyordun?
С кем вы разговаривали?
- Kiminle konuştunuz?
С кем вы разговаривали?
Kim konuştu seninle?
А с кем вы разговаривали?
Kiminle konuştuğunu sorabilir miyim?
С кем вы разговаривали?
Kiminle konuştun?
Не знаю, с кем вы разговаривали, но у вас нет права.
Kiminle konuştuğunuzu bilmiyorum ama buna hakkınız yok.
Буквально всё, что вы посещаете, и всё, что вы покупаете. В перспективе, привязывая эту информацию к другим людям, имеющим сходные пути передвижения, они смогут вычислить, с кем вы разговаривали и с кем вы встречались.
Bir metro kart ve bir kredi kartıyla tam anlamıyla nereye gittiğiniz ve ne aldığınızı görerek, bu veriyi aynı şeyleri yapanlarla ilişkilendirip kiminle konuştuğunuzu, kiminle karşılaştığınızı da belirleyebiliyorlar.
С кем вы разговаривали?
Kiminle konuşuyorsun?
Это вы сказали там по телефону. С кем вы разговаривали?
Yukarıda telefonla konuşurken tam olarak böyle söyledin.
И с кем вы разговаривали?
Kiminle konuşuyordun?
С кем вы разговаривали, Илай Голд?
- Kimlerle konuşuyordun Eli Gold?
- Да, поездом в 6.15. В поезде вы с кем-нибудь разговаривали?
- Trende birileriyle konuştunuz mu?
Мисс Лейн, с кем Вы сейчас разговаривали?
Miss Lane, şu adam... Az önce konuştuğunuz
Когда вы в последний раз разговаривали с кем - то из деревни?
En son ne zaman taşradan biriyle konuştunuz?
С кем вы только что разговаривали?
Kiminle konuşuyorsun?
Конечно. А с кем это вы разговаривали?
Konuştuğun adamlar kimdi?
Знаете, с кем вы только что разговаривали?
Siz kiminle konuştuğunuzu biliyor musunuz?
" еловек, с которым вы разговаривали... я ни с кем не разговаривал.
Senin konuştuğun kişi... Ben kimseyle konuşmadım.
С Кем Еще Вы Разговаривали, встречались?
Artık iş konuşalım. Aklınızdan geçen ne?
Это был тот самый человек, с кем вы сейчас разговаривали.
Telsizinizde ki adam.
Вы с кем-нибудь разговаривали?
Kimseyle konuştun mu?
- Вы с кем-нибудь разговаривали?
Birileriyle konuştun mu? Sana yardım edebilecek birisiyle?
Начнем с тех, с кем вы уже разговаривали по поводу этих убийств.
İşe bu cinayetlerle ilgili konuştuklarınızı gözden geçirerek başlayın.
Вы уже с кем-то разговаривали?
Peki başka biriyle iletişime geçtiniz mi?
Кто-нибудь это видел? Вы с кем-нибудь разговаривали?
Hiç kimse gördü mü Kimseyle konuştun mu?
Отец не даёт нам уйти мы здесь пленники вами манипулируют мы разговаривали с кучей людей все они выглядели счастливыми нет вы говорили с теми с кем Отец хотел чтоб вы говорили есть и другие люди как мы но они напуганы вы не понимаете, он контролирует большинство
Mahkumdan bir farkımız yok. Sizi manipüle etmeye çalışıyorlar. Bir sürü insanla konuştuk, hepsi burada çok mutlu olduklarını söylediler.
Потому что вы разговаривали с теми же консультантами с кем и я разговаривал.
Çünkü benim konuştuğum danışmanla konuşuyordun.
И потом, когда нам, наконец, удается перекинуться парой слов, вы говорите, что разговаривали с кем-то по телефону.
Ve sonra nihayet küçük bir sohbete başladığımızda telefonda bir adamla konuştuğunu söylüyorsun.
И вы не разговаривали ни с кем из других разведагенств?
Başka istihbarat ajanlarıyla da görüşmedin, değil mi?
С кем вы сейчас разговаривали?
Az önce kiminle konuşuyordunuz?
Вы разговаривали с кем-то ещё о случившемся?
Olanlar hakkında başka biriyle konuştun mu?
С кем, вы говорите, разговаривали?
Kiminle konuştum demiştiniz?
А с кем вы сейчас разговаривали?
Demin konuştuğun kadın kimdi?
— Вы когда-нибудь разговаривали с кем-то, кроме шерифа Питерсена и лейтенанта Ленка о том, что указано в приложении 138?
138 nolu belgenin içeriğiyle ilgili Şerif Petersen ve Teğmen Lenk dışında kimseyle konuştunuz mu?
Вы видели кого-нибудь или, может, разговаривали с кем-нибудь по телефону между этими событиями?
Birilerini gördün mü? Yada kimseyler telefonla konuştun mu?
с кем не бывает 45
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты работаешь 31
с кем ты 70
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29
с кем 2125
с кем я могу поговорить 35
с кем ты был 22
с кем ты разговариваешь 230
с кем ты работаешь 31
с кем ты 70
с кем можно поговорить 78
с кем я разговариваю 72
с кем он разговаривает 29