Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → турецкий / [ Т ] / Тебе нравится здесь

Тебе нравится здесь перевод на турецкий

247 параллельный перевод
Тебе нравится здесь?
Bizim burayı sevdin mi?
Все зовут меня Нелл, тебе нравится здесь? Мне очень.
Herkes Bana Nell Der, burayı sevdin mi?
Тебе нравится здесь работать, Джейсон?
Burada çalışmaktan hoşlanıyor musun, Jason?
- Тебе нравится здесь работать? - Что?
- Burada çalışmak hoşuna gidiyor mu?
Ты... ну может быть... может тебе нравится здесь.
Sen, bilirsin. Belki,... belki burayı sevdin.
Тебе здесь нравится, Джонни?
Burayı sevdin mi, Johnny?
Тебе здесь нравится, Лэйси?
Burayı seviyor musun, Lacey?
Тебе здесь не нравится?
Burayı beğenmedin mi?
И здесь мне не нравится, я тебе уже сказала!
Burada kalamam..
Он останется здесь, а если тебе не нравится, убирайся сама, старая карга!
Eğer hoşuna gitmiyorsa sen gidebilirsin yaşlı cadaloz!
Тебе здесь нравится?
Nasıl buldun burayı?
Тебе здесь нравится, Франсуаз?
Mutlu musun?
- Тебе здесь нравится?
- Burayı sevdin mi?
Тебе здесь нравится?
Burası hoşuna gitti mi?
- Тебе здесь нравится?
- Burada olmaktan memnun musun?
- Это точно. Ну что, нравится тебе здесь? Да, отец.
- Burada çalışmak ister misin?
И тебе здесь нравится?
- Burada mutlu musun?
Тебе здесь не нравится?
Buradan hoşlanmadın mı?
Если она тебе нравится, обязательно прочти еще что-нибудь из книг, которые здесь есть.
Bunu beğenirsen... buradaki kitaplardan birini de okumalısın gerçekten. Burada olabilir.
Тебе здесь нравится?
- Burayı beğendin mi?
Но тебе нравится, что я сижу здесь, дедушка?
Burada yanında oturmamı ister misin, dede? Evet, isterim.
Тебе нравится? Думаю, их здесь слишком много.
Abartılı durduğunu sanıyordum.
Ну как, тебе здесь нравится?
Bakalım, Burada neler varmış?
- Привет. - Привет, как тебе здесь нравится?
- Nasıl ama?
Когда я пойму, что тебе здесь нравится, я заключу с тобой сделку.
Madem burası hoşuna gidiyor, bir fikrim var :
Тебе нравится всю ночь стоять по колено в отходах и чинить какой-то сломанный регулятор потока, в то время как ты мог бы быть здесь и пялиться на полу-голых дабо-девушек?
Burada yarı çıplak dabo kızlarına bakmak varken dizinin dibindeki bazı kırık sabitleme regülatörü tamiri için bütün gece boyunca ayakta durmayı seviyorsun.
- Тебе здесь нравится? - О, дорогой, здесь великолепно!
- İyi vakit geçiriyor musun?
Да, конечно, но разве тебе здесь не нравится?
Şey, tabi ki, ama iyi vakit geçirmiyor musun?
Если тебе здесь не нравится, Спайк, вон лестница, вперед.
Demek beğenmedin, Spike. Öyleyse basamakları tırman ve git.
Утром меня здесь не будет а тебе по утрам нравится рисовать.
Sabah burada yokum. Sen de resimlerini falan gece çizmeyi seviyorsun.
Да... Тебе здесь нравится?
Burayı sever misin?
Ну как, тебе здесь нравится?
- Beğendin mi burada?
Если тебе что-то не нравится, тебя здесь никто не держит.
İşine gelmiyorsa kapının yerini biliyorsun.
Кэсси, как тебе здесь нравится?
Cassie, istediklerini bulabildin mi?
Понимаю, почему тебе здесь жить нравится больше.
Neden burada yaşamak istediğini anlıyabiliyorum.
Тебе здесь нравится, Кон?
Burayı seviyor musun?
- Тебе здесь нравится.
- Burada olmayı seviyorsun.
О, так здесь тебе тоже не нравится?
Oh, dışarısı senin için de çok mu zordu?
Тебе здесь нравится?
Burayı beğendin mi?
Тебе нравится работать здесь, под землёй?
Aşağıda çalışmayı seviyorsun?
Ну, если тебе не нравится здесь, можем пойти в Тако Белл или еще куда.
- Burayı beğenmediysen, Taco Bell'e falan gidebiliriz.
Нет, просто, если тебе не нравится здесь...
Hayır. Yani, burayı beğenmediysen dedim.
- Ты сказал, что тебе здесь не нравится.
- Burayı sevmediğini söyledin
А Майкл обнаруживает, что отца не так-то легко вытащить из тюрьмы. Тебе здесь нравится?
Ve Michael babasını hapisten çıkartmasının zor olduğunu anladı.
Тебе здесь не нравится?
Hoşuna gitmedi mi?
Тебе здесь нравится?
Burayı seviyor musun?
Я чувствую - тебе не нравится, что я здесь.
Burada olmak istiyorum gibi hissediyorum.
Тебе здесь нравится и я не хочу стоять у тебя на дороге.
Buraya bayılıyorsun. Buna engel olmak istemiyorum.
Тебе нравится то, что я здесь сделал?
Buraya yaptıklarımı nasıl buldun?
Скажи им, как тебе здесь нравится, милая.
Tatlım onlara burayı ne kadar sevdiğini söylesene.
И в-третьих, не делай вид что тебе не нравится бесплатный сыр, просто потому что здесь эта цыпочка стоит.
Ve şu beyaz kız var diye beleş peynir istemem deme. Boş ver ona!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]